Якутские буквы:

Якутский → Якутский

саарбаҕалааһын

саарбаҕалаа диэнтэн хай
аата. Беляев дьэҥкэ, быһаарыылаах этиитэ Прокопий Очуурап бачыымыгар саарбаҕалааһыны суох оҥорбута. В. Протодьяконов

саарбаҕалаа

көр саарбахтаа
Суоппар Чокуурап арыгыны иһиспэтэх, ол эрээри маны саарбаҕалыыллар. Н. Габышев
«Оо, дьэ, киһи көстөрө оччо түргэнэ суох суол буолара буолуо ээ!» — диэн дьон саарбаҕалыыллара. Д. Таас
Татаардар күүскэ бөҕөргөтүллүбүт Новгород утары күчүмэҕэй байыаннай дьайыыны саҕалыыры, бука, саарбаҕалаабыттара эбитэ буолуо. ЛВИ БУӨ

Якутский → Русский

саарбаҕалаа=

сомневаться.


Еще переводы:

сомнение

сомнение (Русский → Якутский)

сущ.
саарбаҕалааһын, мунаарыы

мучительный

мучительный (Русский → Якутский)

прил. наһаа муҥнаах, эрэйдээх; мучительное сомнение эрэйдээх саарбаҕалааһын.

червь

червь (Русский → Якутский)

м. 1. чиэрбэ, үөн; 2. перен. (чего-л.) муҥ; червь сомнения саарбаҕалааһын муҥа.

никакой

никакой (Русский → Якутский)

мест, ханнык да, төһөлөөх да; нет никакого сомнения ханнык да саарбаҕалааһын суох; # без никаких! разг. булгуччу!, тугу да этэ барыма!

сомнение

сомнение (Русский → Якутский)

с. 1. (неуверенность в истинности чего-л.) саарбаҕалааһын; возбуждать сомнение саарбаҕалааһыны көбүт; заронить сомнение саарбаҕалааһыны үөскэт; 2. (недоумение) мунаарыы; # без сомнения в знач. вводн. ел. биллэн турар, туох да мунааҕа суох.

истерзать

истерзать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого (изранить, изуродовать) тырыта тыыт, сэймэктээ; 2. кого-что (измучить) муҥнаа, наһаа эрэйдээ, сордоо; его истерзали сомнения кинини саарбаҕалааһын муҥнаата.

тень

тень (Русский → Якутский)

ж. 1. күлүк; тень от дерева мас күлүгэ; сидеть в тени күлүккэ олор; 2. перен. (след, намёк на что-л.) суол, маарын; у меня нет и теки сомнения миэхэ саарбаҕалааһын маарына да суох.

рассеяться

рассеяться (Русский → Якутский)

сов. 1. физ. ыһылын; 2. (разойтись) ыһылын, үрүө-тараа бар; тарҕан; колонна неприятеля рассеялась өстөөх колон-ната үрүө-тараа барда; туман рассеялся туман тарҕанна; 3. перен. (исчезнуть) уурай, аас; сомнения рассеялись саарбаҕалааһын уурайда; 4. перен. (развлечься) аралдьый, санааҕын аһар.

мундуйдааһын

мундуйдааһын (Якутский → Якутский)

аат. Туохтан эмэ сылтаан хаппырыыстааһын, төттөрүлэһии. Каприз; несогласие с чем-л., про тивление чему-л.
Ыалдьыттарын кэп сэтиилэрэ улам кыыһырыынан, мундуйдааһынынан түмүктэниэх курдугун көрөн, биригэдьиир Өлүөскэ көмөҕө кэлбитэ. Далан
Өскөтүн бэйэҥ итинник саныыр буоллаххына, ону искэр тут. Мундуйдааһын уонна саарбаҕалааһын биһиги ортобутугар суох буолуохтаах. Болот Боотур
Звеноҕа үксүн улахан дьон бэйэлэрин оҕолорун илдьэ сылдьаллара, онон ханнык да мундуйдааһын, сүрэҕэлдьээһин диэн суоҕа. «ХС»

вкрасться

вкрасться (Русский → Якутский)

сов. 1. (войти тайком) үөмэн киир, саһан киир; 2. перен. (о мыслях, чувствах и т. п.) үөскээ, биллибэтинэн баар буол; в душу вкралось сомнение испэр саарбаҕалааһын үөскээтэ; 3. (случайно попасть) киирэн хаал; в вычисления вкралась ошибка ахсааҥҥа алҕас киирэн хаалбыт; # вкрасться в доверие албыннаан итэҕэлгэ киир.