Якутские буквы:

Русский → Якутский

тень

сущ
(ж. р.)
күлүк

сущ.
күлүк

тень

ж. 1. күлүк; тень от дерева мас күлүгэ; сидеть в тени күлүккэ олор; 2. перен. (след, намёк на что-л.) суол, маарын; у меня нет и теки сомнения миэхэ саарбаҕалааһын маарына да суох.


Еще переводы:

күлүктээх

күлүктээх (Якутский → Русский)

1) имеющий тень; с... тенью; тенистый; күлүктээх мас дерево, дающее тень; күлүктээх суол тенистая дорожка; 2) перен. внушительный, солидный # күлүгэ суох киһи разг. мошенник, плут; үс күлүктээх киһи пройдоха, жулик.

күлүгүр=

күлүгүр= (Якутский → Русский)

1) покрываться тенью; затеняться; 2) виднеться как тень, выделяться тёмным силуэтом; ыраах дьиэ күлүгүрэн көстөр вдали тёмным силуэтом виднеется здание.

күлүк

күлүк (Якутский → Русский)

1) тень || тенистый; күлүк сир тенистое место; күлүккэ олор = сидеть в тени; күлүккүттэн куотуоҥ суоҕа погов. от своей тени не уйти; 2) отражение; ууга түспүт ый күлүгэ отражение луны в воде.

барыгылдьый=

барыгылдьый= (Якутский → Русский)

учащ.-кратн. от барый = двигаться быстро и резко в темноте; мелькать (словно тень); онно туох барыгылдьыйда ? что там мелькнуло?

тенистый

тенистый (Русский → Якутский)

прил. 1. (дающий тень) күлүктээх; тенистое дерево күлүктээх мас; 2. (затенённый) күлүкТээх; тенистая аллея күлүктээх аллея; тенистый сад күлүктээх сад.

күлүгүлдьүй=

күлүгүлдьүй= (Якутский → Русский)

образн. мелькать тенью; быстро проноситься.

күлүкүс

күлүкүс (Якутский → Русский)

күлүкүс гын = момент, промелькнуть тенью.

ыйдаҥатааҕы

ыйдаҥатааҕы (Якутский → Русский)

имеющий место при лунном свете, в лунную ночь; ыйдаҥатааҕы тиит күлүгүн курдук погов. как тень дерева в лунном свете (обычно о человеке громадного роста).

куустар=

куустар= (Якутский → Русский)

побуд. от куус=; оһоҕу тимиринэн куустар = скрепить печку железными скобами; # күлүккүн куустар = оставить на бобах, одурачить (букв. заставить обнять свою тень).

оттенить

оттенить (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. (налоокить тень) күлүктээ, күлүктээн биэр; 2. перен. кичэй, чиҥэт, чорботон бэлиэтээ; оттенить подроб- ности в рассказе кэпсээҥҥэ ымпыгын-чымпы-гын кичэй.