гл сырдатар
гл. сырдатар (сырдат)
несов. сырдат, тык; солнце светит ярко күн чаҕылыччы сырдатар; нам светили фонарём биһиэхэ фонарынан сырдаппыттара.
Еще переводы:
нареч. чаҕылхай, чаҕылхайдык, сырдыктык солнце светит ярко - чаҕылхай күннээх
нареч. ярко, ослепительно; күн күндээриччи тыкта ярко светит солнце.
нареч. ярко; ослепительно; күн чаҕылыччы көрдө солнце ярко светит; лаампа чаҕылыччы умайар ярко горит лампа.
светиться (издали), виднеться слабым огоньком; түннүккэ уот кылайар в окне светит огонёк.
тускнеть, тускнуть; кыһыҥҥы күн туман быыһынан өлбөөдүйар зимнее солнце тускло светит (букв. тускнеет) сквозь туман.
сов. 1. что у мат, сырдат; засветить фонарь банаары умат; 2. (начать светить) сырдатан бар.
прям., перен. светить, освещать кого-что-л.; ый суолу сырдатар луна освещает дорогу; лаампа уота хос иһин сырдатар свет лампы освещает комнату.
I сов. что (потушить) саба үр; задуть свечу чүмэчини саба ур.
сов. 1. (начать гореть, светить) умайан бар; 2. (засверкать) уоттан; глаза загорелись радостью үөрэн, харахтара уоттан-нылар; 3. безл., перен. разг. (неудержимо захотеться) умайан тур, оргуйан тур, өрүкүйэн тур; что вам так загорелось? успеете! туохха маннык өрүкүйэн турдуҥ? куотуо суоҕа!; 4. перен. (начаться) күөдьүйэн тур; загорелся спор мөккүөр күөдьүйэн турда.
ж. в разн. знач. чүмэчи; зажечь свечу чүмэчини умат; запальная свеча тех. уот биэрэр чүмэчи; лампочка в пятьдесят свечей биэс уон чүмэчилээх лаампа.