ис дьиҥэ, ис чахчыта; сущность жизни олох ис дьиҥэ; # в сущности (говоря) вводи, ел. дьиҥинэн эттэххэ.
Русский → Якутский
сущностью,
Еще переводы:
өйдөө-төйдөө= (Якутский → Русский)
понимать что-л. глубоко; вникать в сущность чего-л.; өйдөөн-төйдөөн саҥар = говорить толково, с пониманием.
существо (Русский → Якутский)
I с. (сущность) ис дьиҥэ, ис чахчыта; существо вопроса боппуруос ис дьиҥэ; # говорить по существу (боппуруос) сүнньүнэн кэпсэт; по существу (говоря) дьиҥинэн.
дьиҥ (Якутский → Русский)
достоверность, подлинность || достоверно, подлинно; бу дьиҥэ биллибэт достоверно ли это, неизвестно; дьиҥин эт говори правду; дьиҥ үчүгэй действительно хороший # ис дьиҥэ филос. сущность.
раскрыться (Русский → Якутский)
сов. 1. аһылын, арылын; ящик раскрылся дьааһык аһыллыбыт; глаза раскрылись харахтара аһылыннылар; 2. (обнажиться) аһылын, арылын, хастан; грудь раскрылась түөһүҥ аһыллыбыт; 3. (предстать взору) арылын, көһүн; 4. перен. (обнаружить свою сущность) арылын, бэйэҕин биллэр; 5. (выявиться) арылын, билин.
природа (Русский → Якутский)
ж. 1. айылҕа; южная природа со-I 0УРУУ<sup>н</sup>У айылҕа; 2. (сущность, основное свой- ство) айылҕа, төрүт; он по природе добрый человек кини төрдүттэн үтүө майгылаах киһи; # в природе вещей буолуохтаах буолуута, одуу буолбатах; от природы айылҕаттан, төрүт.
содержание (Русский → Якутский)
с. 1. (действие) тутуу, харайыы, иитии; содержание дома в чистоте дьиэни ыраастык тутуу; 2. (довольствие, деньги) ас-таҥас, харчы; получить месячное содержание ыйдааҕы аскын-таҥаскын ыл; 3. (сущность, смысл) ис хоһоон; содержание доклада дакылаат ис хоһооно; 4. (количество) (туохха эмэ туох эмэ) төһө баара, төһө -лааҕа; содержание сахара в свёкле сүбүөкүлэ төһө саа-хардааҕа; 5. (оглавление) иһинээҕитэ; содержание журнала сурунаал иһинээҕитэ.
айылҕа (Якутский → Русский)
- 1) природа || природный; хотугу айылҕа северная природа; айылҕа муннуга уголок природы (в школе); тыыннаах айылҕа живая природа; тыыммат айылҕа неживая природа; айылҕа үөрэҕэ естествознание; айылҕа көстүүлэрэ явления природы, природные явления; айылҕа гаһа природный газ; айылҕаны үөрэт = изучать природу; 2) природа, загородная местность (поля, леса, горы); айылҕаҕа сынньанныбыт мы отдохнули на лоне природы; айылҕаҕа тахсыахха = отправиться на лоно природы; 3) перен. книжн. природа, сущность чего-л.; аҕылаан ыарыы айылҕата ситэ үөрэтиллэ илик природа беломышечной болезни до конца ещё не изучена; 2. природный, врождённый; айылҕаттан артист природный артист, артист от природы.
дух (Русский → Якутский)
м. 1. (сознание, мышление) өй-санаа; в здоровом теле здоровый дух чэгиэн киһи өйө-санаата да чэгиэн; 2. филос. дух; 3. (моральное состояние) санаа; упадок духа санаа түһүүтэ; высокий боевой дух үрдүк бойобуой санаа; собраться с духом санааҕын түмүн; 4. (сущность, отличительные свойства) санаа, өйдөбүл, тыын; дух народа норуот санаата; дух времени бириэмэ өйдөбүлэ; дух закона сокуон өйдөбүлэ; 5. миф. тыын, иччи; добрый дух сырдык тыын, айыы; злой дух куһаҕан тыын, абааһы; 6. разг. (дыхание) тыын; перевести дух тыынна ыл; у меня дух захватывает тыыммын кыайан ылбаппын; # единым духом биир тыынынан; не в духе санаата табыллыбатах кэмэ; пасть духом санааҕын түһэр; вв весь дух кыл тыынынан; в этом духе ити курдук; ни слуху ни духу сурахтыын суох, сураҕа да иһиллибэт; чтобы духу его не было! сытыҥ да сыстыбатын!
ис (Якутский → Русский)
1. 1) живот; брюхо || брюшной; ис ыарыыта общее название желудочно-кишечных заболеваний; ис үллүүтэ а) вздутие живота; б) расстройство желудка; ис тэһэҕэс грыжа; ис иһинээҕи внутриутробный; искэр өл = страдать расстройством желудка, страдать поносом; иһин соспут груб, брюхатая; 2) внутренности, потроха; ис үөрэ похлёбка из потрохов; иһи ырыт = очищать, промывать потроха; 3) внутренность, внутренняя часть чего-л. внутренний; дьиэ иһэ внутренность дома; килиэп иһэ мякиш хлеба; сон иһэ изнанка пальто; ис өттө внутренняя сторона чего-л.; 4) перен. душа; нутро || душевный, внутренний; ис турук душевное состояние, внутреннее состояние; ис иһиттэн от души; ис киирбэх располагающий к себе, симпатичный; ис минэ киһи приятный, обаятельный человек; ис санаа скрытые, тайные мысли; кини ис санаатын ким билиэй кто знает, что у него на душе; ис сүрэхтэн от всего сердца; искэр санаа = думать про себя, не высказывать своих мыслей; испэр киллэрбэппин он мне не по душе; иһим тымныйар (или үллэр, буһар) я испытываю ярость, гнев, я в гневе; ис таҥас нательное бельё (букв. внутренняя одежда); 2. 1) в роли служебного имени: иһэ в; дэриэбинэ иһэ им-дьим в деревне тихо; иһиттэн а) из, изнутри чего-л.; кинилэр тыа иһиттэн таҕыстылар они вышли из лесу; биһиги коллективпыт иһиттэн из нашего коллектива; б) из-под; куоска остуол иһиттэн ыстанна кошка выпрыгнула из-под стола; 2) в косвенных формах выступает в роли послелогов (см. иһигэр , иһинэн ) # ис дьиҥэ суть, сущность; ис иһигэр киирдэххэ в сущности, по существу; ис тиибэ брюшной тиф; ис түһээн (или түһүк) ист. самообложение ; ис хааныттан по природе, по натуре; ис эриэнэ обличье, нутро; иһэ истээх многозначительный, со скрытым глубоким смыслом; иһэ кэлбит= иметь отдохнувший, сытый вид (после исхудания и бескормицы — о скоте); иһэ тэстибэтэх киһи любой нормальный человек (не калека, не инвалид); иһэ тэстибэтэх киһи итини кыайар ини любой нормальный человек справится с этим; иһэ ылыаҕынан (или уйуоҕунан ) (аһат=) (накормить) доотвала ; күөх (или ооҕуй) ис бран. паразит, дармоед (обычно о кулаках).
собственно (Русский → Якутский)
- вводн. ел. (в сущности) дьиҥинэн, дьиҥин эттэххэ; собственно, не совсем так дьиҥинэн, оччо итинник буолбатах; 2. частица (в собственном смысле слова) дьиҥнээх, туе; Волжскую систему составляют собственно Волга и её притоки Волга систематын туе Волга уонна кини салаалара үөскэтэллэр; # собственно говоря дьиҥин эттэххэ. собственноручный прил. туе бэйэтин илии- тинэн (оҥоһуллубут); собственноручная расписка туе бэйэтин илиитинэн суруллубут араспыыска.