Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сөбүлээбэтэхтии

сыһ. Сөбүлээбэтэх курдук, сөбүлээбэтэх быһыынан. С неприязнью, недружелюбно; с раздражением
Бэрэссэдээтэл кини диэки ахсарбатахтыы уонна чахчы сөбүлээбэтэхтии көрө-көрө, билиэх, ыйыталаһыах буолбута. Софр. Данилов
Бэскитэ сирэйигэр саба түспүтүн сөбүлээбэтэхтии өрө анньынна. М. Доҕордуурап
Оҕонньор уол диэки сөбүлээбэтэхтии көрөн олорбохтоото. И. Семёнов


Еще переводы:

мина

мина (Русский → Якутский)

II ж. (выражение лица) сирэйи туттуу; сделать кислую мину курас сирэйгин тутун, сирэйгин сөбүлээбэтэхтии тутун.

киҥинэйтэлээ

киҥинэйтэлээ (Якутский → Якутский)

киҥинэй диэнтэн төхт
көрүҥ. Киһим сөбүлээбэтэхтии тугу эрэ киҥинэйтэлээтэ. — Хахай киҥинэйтэлээн кэбистэ. Амма Аччыгыйа

сөбүлээбэтэхтик

сөбүлээбэтэхтик (Якутский → Якутский)

сөбүлээбэтэхтии диэн курдук
Оҕонньор уолун диэки сөбүлээбэтэхтик көрөн кэбиһэн баран саҥарбата. Амма Аччыгыйа
«Ити эмиэ туохпутуй?» — Катя сөбүлээбэтэхтик сибигинэйэр. Далан
Оҕонньор сөбүлээбэтэхтик ботугуруур. Дьүөгэ Ааныстыырап

кислый

кислый (Русский → Якутский)

прил. 1. апыы, кураххай; кислое яблоко апыы яблоко; 2. (от брожения) апый-быт, апытыллыбыт; кислая капуста аһыйбыт хаппыыста; 3. хим. кислоталаах; кислые растворы кислоталаах суурадаһыннар; 4. перен. разг. курас, курастыйбыт; сделать кислую мину сирэйгин курастык тутун, сөбүлээбэтэхтии тутун.

ньыкылдьый

ньыкылдьый (Якутский → Якутский)

ньыкый диэнтэн арыт
көстүү. Уол мэнээк саҥарбытын киһи сөбүлээбэтэхтии көрөн кэбиспититтэн кыбыстан ньыкылдьыйан кэлэн саамай остуол иннигэр баар олоххо олордо, уонна, истэргэ бэлэммин диэбиттии, өрө хайыһан кэбистэ. Болот Боотур

сэкириэттэн

сэкириэттэн (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Туох эмэ туора дьонтон кистиир сэкириэттээх буол. Иметь что-л., скрываемое от других, держать что-л. в секрете, иметь секрет
Сиэркилэҕэ тараана туран, Семён сөбүлээбэтэхтии эттэ: «Туох буолан бары сэкириэттэнэн хааллыгыт». М. Шолохов (тылб.)

молоруй

молоруй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Төгүрүк, толору эттээх, килэрийбит курдук буолан көһүн (сирэй туһунан этэргэ). Быть круглым, выпуклым, гладким (о лице)
Молоруйбут сирэйдээх.  Сэмэнчик төгүрүк сирэйдээх, хап-харанан чоҥоччу көрбүт, молоруйбут киһи. Амма Аччыгыйа
Адамов сөбүлээбэтэхтии иҥиэттэн ылбыта, ол гынан баран, чараас уостаах молоруйбут эттээх сирэйэ, кыараҕас харахтара кини тугу саныырын эппэттэрэ. Далан
Оҕонньор …… көрдөҕүм аайы улам молоруйан …… иһэргэ дылы. «ХС»

сүөлүргээбиттии

сүөлүргээбиттии (Якутский → Якутский)

сыһ. Сөбүлээбэтэхтии, тугу эмэ сүөргүлээбиттии. Неодобрительно. «Кыргыһыы буолан! — Кэдээкин сүөлүргээбиттии күлэ түстэ. — Хамначчыттар икки ардыларыгар кыргыһыы буолбат баҕайыта ини, доҕоор!» Амма Аччыгыйа
Айдар дьонун диэки сүөлүргээбиттии мүчүк гынан баран хоруйдаата. «ХС». Аҕата эмиэ да үөрэр курдук, эмиэ да сүөлүргээбиттии күлэр. А. Макаренко (тылб.)

татыа-түтүө

татыа-түтүө (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Сөбүлээбэккин, аахайбаккын биллэрэн истиҥэ, элэккэйэ суохтук (саҥар, тутун). Неприветливо, грубовато, нелюбезно (говорить, держаться)
[Кириисэ:] Эн миигин кытта тоҕо бу курдук татыатүтүө кэпсэтэҕин? Күндэ
«Бу хантан түүннэри харахтанан иһэр киһигиний?» — оҕонньор кэм да сөбүлээбэтэхтии татыа-түтүө ыйытта. Е. Неймохов
«Дьыалатын ыллым да төнүннэҕим дии, бирикээс ол курдук этэ», — Өлөксөй татыа-түтүө туттан кэбистэ. «ХС»
ср. др.-тюрк. таду ‘характер, нрав, натура’

халбархай

халбархай (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Тирэҕэ суох, түөрэккэй (хол., тыы, далаһа). Неустойчивый, шаткий
Туос тыы халбархай, ол эрээри чэпчэки, киһи салайарын олус истигэн этэ. Далан
Дьокуускай олохтоохторуттан элбэх киһи подъеһыгар халбархай далаһанан хаампыта уонна хааман эрдэҕэ буолуо. «Кыым»
2. көсп. Киһи эрэммэт, эрэлэ суох, саараҥ. Ненадёжный, скользкий, уклончивый
Былатыан бу халбархай кэпсэтиини сөбүлээбэтэхтии сөҥүдүйдэ. Тумарча
Лиһирдээнэп, уопсайынан, халбархай киһи. И. Семёнов
Халбархай урааҥхай Тарааһап обургу дьэ чыыстай муус үрдүгэр уурдардыҥ ини. И. Бочкарёв
ср. бур. хэлбэрхэй ‘скользкий (неустойчивый, ненадёжный)’