Якутские буквы:

Якутский → Русский

сөбүлээһин

и. д. от сөбүлээ = одобрение.

сөбүлээ=

1) давать согласие на что-л., соглашаться с чём-л.; одобрять что-л.; 2) нравиться; мин кинини сөбүлээтим он мне понравился; сөбүлүү көр = симпатизировать кому-л. (не стремясь к знакомству); сүрэҕим сөбүлүүр мне (это) по сердцу.

Якутский → Якутский

сөбүлээһин

сөбүлээ диэнтэн хай
аата. «Үрүттээх үтүө чабычах буолла, Сүөгэйдээх сөптөөх чабычах буолла», — диэн Сөбүлээһин буолла. Саха фольк. Биэс-алта киһи туран эрэн бэйэлэрин сөбүлээһиннэрин хаһыытаан биллэрдилэр. Эрилик Эристиин
Киһини сөбүлээһин — ол аата киниэхэ дьолу баҕарыы буолар. Н. Чернышевскай (тылб.)

сөбүлээ

туохт.
1. Туохха эмэ сөп түбэс, кими, тугу эмэ тугунан эмэ хайҕаан, кэрэхсээн, биһирээн үчүгэйдик санаа, сиримэ. Быть по нраву, по вкусу
Физиканы, математиканы олус сөбүлүүр. Софр. Данилов
Оҕонньор бөһүөлэккэ сылдьыбатаҕа өр буолан, саҥа дьиэлэри сонургуу, сөбүлүү көрдө. Л. Попов
Маайа бу бургунастартан сүүһүгэр үрүҥ туоһахталаах хара бургунаһы сөбүлүү көрөр. Н. Якутскай
Эн мин эрэ куппут чэйбин, буһарбыт эбиэппин сөбүлүүр буоллуҥ, онон эн санааҕын толорор баҕаттан дьиэбиттэн да тахсыбаппын. С. Ефремов
Сергей саҥа үлэтин бэркэ сөбүлээн баарынан-суоҕунан сылдьар. В. Яковлев
2. Кими эмэ ордук чугастык, истиҥник санаа, таптаа. Испытывать к кому-л. особые чувства, любить кого-л.
Сөбүлээтим да, сүгэһэрдээх да буоллун, таптаатым да, тайахтаах да буоллун, барабын (өс хоһ.). Тоҕойуом, мин эйигин бэркэ таптаатым, сүрэхпинэн сөбүлээтим. Н. Неустроев
«Сүрэҕэ сөбүлүүр Сүөкүччэ доҕоругар», маҥнайгы тапталыгар, кини олус да кэрэтик сыһыаннаспыта. Суорун Омоллоон
3. Тугу эмэ сөптөөҕүнэн аах, сөп диэн өйдөө, санаа. Признавать хорошим, считать правильным, одобрять
[Уйбаан:] Ол туох буоллубут диэн арахсабыт? Итини аҕам, ийэм сөбүлүөхтэрэ диэн саҥараҕын дуо? А. Софронов
Айдар Быстахов тыллара барыларын таарыйда. Сорох сөбүлээн, сорох утаран күйгүөрэ түстүлэр. Н. Лугинов
Итинтэнмантан араатар тылын сөбүлээн күүгүнэстилэр. Амма Аччыгыйа
Иван уус уонна хас да ыччат туран бөһүөлэк көһөрүн сөбүлээн тыл эттилэр. М. Доҕордуурап
ср. тюрк. йөп, чөп ‘подходящий’


Еще переводы:

одобрение

одобрение (Русский → Якутский)

с. сөбүлээһин, биһирээһин, хайҕааһын.

благословение

благословение (Русский → Якутский)

с. 1. рел. былаҕастабыы гыныы; 2. разг. (одобрение) толору сөбүлээһин, көҥүллээһин.

довольство

довольство (Русский → Якутский)

с. 1. (удовлетворение) дуоһуйуу, астыныы, сөбүлээһин; испытывать довольство дуоһуй, себүлээ; 2. разг. (достаток, зажиточность) өҥ-тот, дэлэй; жить в довольстве дэлэйгэ олор.

сочувствие

сочувствие (Русский → Якутский)

с. 1. (сострадание) апыныы; выражать своё сочувствие аһыныыгын биллэр; 2. (одобрение) үтүө санаа, сөбүлээһин; его проект встретил всеобщее сочувствие кини бырайыагын бука бары сөбүлээтилэр.

санкция

санкция (Русский → Якутский)

ж. 1. юр. (утверждение) санкция, бигэргэтии (үрдүкү орган ханнык эмэ аакта-ны бигэргэтиитэ); 2. юр. (мера воздействия) санкция, буруйдуур дьаһал; 3. (одобрение) бигэргэтии, сөбүлээһин.

вкус

вкус (Русский → Якутский)

м. 1. амтан; пробовать на вкус амтанын боруобалаа; 2. (чувство красивого, изящного) вкус, сөпсүү; тонкий вкус нарын вкус; одеваться со вкусом вкустаахтык таҥын; 3. (склонность, интерес к чему-л.) сөбүлээһин; вкус к чтению ааҕары сөбүлээһин; # на вкус и цвет товарища нет поел, сөбүлүүргэ-сирэргэ доҕор суох; на мой вкус мин сөбүлүүрбүнэн; входить во вкус амтанын бил, минньигэһиргээ; это не в моём вкусе разг. итинниги мин сөбүлээбэппин.

онто суох

онто суох (Якутский → Якутский)

ситим сыһыан холб.
1. Бэриллэр санааны туох да эбиитэдоҕуһуола суох итинник диэн бигэргэтэн, туоһулаан этэри көрдөрөр. Выражает подтверждение, обоснование высказываемой мысли (и без того, и так уж)
Онто суох, ити дьахтар тыынын илиигэр ыларыҥ чугаһаан эрэр, быһыыта. Суорун Омоллоон
Ыл, хата, олорума — уолаттар балааккаларыгар маста кыстаа! Онто суох, эрбэспит үтүөбүтүгэр мастарын бары хоро таһан эрэбит. В. Яковлев
2. Кэпсэтээччи санаатын, тылларын кытта эмискэ сөбүлэһиини, ону итэҕэйиини көрдөрөр. Выражает внезапно возникшее согласие и убеждение в правильности мыслей и слов собеседника (да, действительно; да, конечно; в самом деле)
— Ээ, онто суох, оннук. Онон тугу гыналлар үһү. П. Ойуунускай
— Доҕоор, онто суох, саатар уолбутун үөрэххэ ыытыахха. И. Гоголев
— Онто суох, бурдук үүммэтэҕэ өр буолла. П. Егоров
3. Кэпсэтээччи тылыгар хап-сабар сөбүлээһини көрдөрөр. Выражает внезапное одобрение слов, поступков собеседника (то-то, вот хорошо)
Онто суох, хата ити оҕом улааттаҕына өйдөөх дьахтар буолара буолуо ээ. Эрчимэн

үчүгэй

үчүгэй (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Орто таһымтан хайа эмэ өттүнэн, хайа эмэ хаачыстыбатынан ордор, чорбойор, туйгун таһымыгар тиийбэт. Имеющий качество между средним и отличным, хороший
    Оҕонньор буоллаҕына, биир үчүгэй дьыаланы бүтэрдим диэн, санаата-оноото суох арыылаах килиэби мотуйбутунан барда. П. Ойуунускай
    Онон оҕом, иним, кырдьык, үчүгэй киһи үөскээн эрэр эбит. Эрилик Эристиин
    Бастатан туруорбут Баараҕай сорукпут — Үчүгэй үүнүүнү хостуурга, Үгүһү өлгөмнүк оруурга. Күннүк Уурастыырап
  2. аат сыһыан т. суолт. Саҥарааччы сөбүлэһиитин көрдөрөр (сөп). Выражает согласие говорящего с собеседником (хорошо, ладно)
    Чэ, үчүгэй, барыллыа. Күндэ
    Үчүгэй, ол эрээри кини тэрийиитинэн бу ситиһилиннэ. М. Доҕордуурап
    Этиллибит санаалары саҥарааччы сөбүлээһинин, хайҕааһынын көрдөрөр. Выражает чувство удовлетворения, одобрение предшествующих мыслей (хорошо)
    Чэ, үчүгэй. Хата, ыл чэйгин ис. Суорун Омоллоон
    Чэ, үчүгэй, Кинилэр Маарыкчааҥҥа бассабыыктар баалларын биллиннэр. Эрилик Эристиин
    Аргыстыы эбиппит. Үчүгэй. Аргыыйдык хаамсыах дуу! С. Данилов
    Үчүгэй эркиннээх — дьоҥҥо үтүөнү эрэ аҕала, оҥоро сатыыр (киһи). Влияющий на людей только с хорошей стороны, оказывающий хорошее влияние. Кини үчүгэй эркиннээх киһи этэ, куһаҕаҥҥа тэбиэ суоҕа. Утар. куһаҕан эркиннээх
    ср. халх. үдьэхэлээ ‘красивый’
хор

хор (Якутский → Якутский)

I
туохт. Сири хаһан ууну атын сиргэ ыыт, көһөр. Рыть канавы, траншеи для спуска воды из водоёмов
Онно былыр улуу күөл баарын нэһилиэк дьоно бүтүннүү мустан хороннор ааттаах ходуһаны таһаарбыттар. Амма Аччыгыйа
Чооруона тиэргэнин чалбаҕын хорон куурда оҕуста. У. Нуолур
[Сибэниэ чилиэннэрэ] кыһын ходуһаларыгар хаар типтэрэллэр, …… саас уу халыталлар уонна хороллор, массыына сылдьар сирин ыраастыыллар, отторун күрүөтүн курулууллар. «ХС»
II
даҕ. Түргэнник бүтүмтүө, баранымтыа (үксүгэр аһы этиллэр). Быстро расходующийся (о пище, продуктах). Паачыкалаах чэй ордук хор, бараммыта эрэ баар буолар
Хор ас. ЯРС
ср. др.-тюрк. хор ‘убыток’
III
саҥа алл.
1. Сөҕүүнү дьиктиргээһини көрдөрөр. Выражает изумление, удивление говорящего (смотрящего)
Хор, ол курдук Өлүөнэ өрүһүм күн ортотун саҕана оттуун-мастыын күлэр, оонньуур! Суорун Омоллоон
Хор, куһаҕан, сут дьыл моҕотой киһиттэн куттаммат дииллэрэ кырдьык эбит буоллаҕа. И. Гоголев
«Хор, бу булчут киһи быһыыта», — дии-дии Николай Гаврильевич киһитин куһун ылан ыараҥнатта. П. Филиппов
2. Саҥарааччы үөрбүтүн көрдөрөр. Выражает радость говорящего
[Ыстапаан этин таһа сылдьан:] «Хор, бургунаспыттан алта буут тахсыыһык ээ, ама наадабын толунаа инибин», — диэн үөрэ санаата. А. Софронов
Хор, быраастар барахсаттар эмтииллэрэ үчүгэйэ бэрт буолан киһи оҥорон эрэллэр. М. Доҕордуурап
Хор, син элбэх чубукуну бултаатым. В. Тарабукин
3. Саҥарааччы уордайыытын, кыыһырыытын көрдөрөр. Выражает возмущение, гнев говорящего
«Хор, Бахсы тойон, кинээс, собус-соруйан баттаанүктээн туран, саас үйэ тухары олорон иитиллибит дойдубун күүһүнэн талаан, уоран хомуһун ходуйан бу кыһалҕалаах дьылга сукка ыытаары гынна, көмүскээ харыһый, көр-иһит!» — диидии талаҕынан туора-маары таһыйар. Саха фольк. Хор, үнүрүүн эһиги дьэҥдьиир оҥороргутугар биһиги уолбутун туоһунан киллэрбит этигит дии, ону бэйэтэ баҕатынан киирбитин курдук санаан, биир киэһэ киирэн наһаа саҥарда. М. Попов
IV
сыһыан тыл
1. Этэр санааны түмүктүүр дэгэттээх бэлиэтээһини, чиҥэтиини эбэтэр түмэн, түмүктээн этиини күүһүрдэн көрдөрөр. Указывает на степень достоверности сообщения, высказывания (вот ведь; вот, как видишь)
Хор, ити санаабын сайгыччы саҥаран, санаам саппаҕа сайҕанна. А. Софронов
Хор, уруккуну ытыктыыр, итэҕэли тутуһар, аныгылыы иитиигэ буорту буола илик кыыс эбит. Суорун Омоллоон
Хор, субу көтөр оннук өйдөөх буолар эбит. Н. Якутскай
Дьиҥнээх баттыгас хор, ол баар эбит. М. Доҕордуурап
2. Дууһа араас долгуйуутун (дьиктиргээһини үөрүүнү, сөбүлээһини, сөҕүүнү, курутуйууну, муҥатыйыыны, куттаныыны, киһиргээһини, астыныыны уо. д. а.) күүһүрдэри көрдөрөр. Выражает усиление различных модально-эмоциональных состояний говорящего (удивление, радость, одобрение, изумление, досада, сетование, испуг, хвастовство, удовлетворение и т. п.)
Хор, бу онтуката, ардахтаах дьыл буолан, син тахса сатаабыт эбит дии. Суорун Омоллоон
Хор, түҥэтиэх киһи кэллэ эбээт. П. Ойуунускай
Хор, билии итинник күүстээх! И. Данилов
Хор, син элбэх чубукуну бултаатым! Н. Тарабукин (тылб.)

agreement

agreement (Английский → Якутский)

сөбүлэһии