Якутские буквы:

Якутский → Русский

тэлии

и. д. от тэл=.

тэл

стлань (в санях).

тэл=

1) резать, разрезать; оҕус тириититтэн быата тэл= разрезать бычью кожу на ремни; охсон тэлэн бар= делать широкий уверенный прокос; 2) перен. прокладывать (дорогу); хайыһар суолун тэл= проложить лыжню; халынг хаарыкан суолла тэл= проложить дорогу по сугробам; 3) перен. прорезаться (о зубах).

Якутский → Якутский

тэлии

тэл I диэнтэн хай
аата. Наар саҥа аартыгы тэлии Ыарахан, күчүмэҕэй. Баал Хабырыыс
Бүөччээн, ортотугар иккитэ сытыыланан, син уһун тэлиини оҥордо. Сэмээр Баһылай
Хонноҕум аһыллан, Хас тэлиим ахсын Субуу от өрөһөлөнө тэлгэнэр. А. Михайлов (тылб.)

тэл

I
туохт.
1. Сытыы биилээҕинэн тугу эмэ (хол., сарыыны) устатынан хайыт, тыыр. Резать, разрезать что-л. (напр., замшу) чем-л. острым вдоль
Уол ойоҕор тайах тириитин сарыылаан, түөртүү илии кэтиттээх дэлэй быаны тэлэн бэлэмниир. Саха фольк. Эмээхсин …… лөкөй тайах уорҕатын тириитин тэлэн …… бөҕө-таҕа гына сулар оҥорон бэлэмниир. ФГЕ СТС. Инчэҕэй, намчы иирэ талаҕы умнаһын ортотунан хайа тэлэн баран быһах ончоҕунан сыһыары сыыйа тардан быа курдук имигэс буолуор дылы имитэллэр. АЭА ТЫС
Тугу эмэ силэйэн, икки аҥыы хайытан инниҥ диэки бар. Идти, двигаться вперёд, рассекая, прорезая что-л. «Победа» теплоход иннин диэки дьулустар дьулуһан, муора уутун көҥү тэлэн, Ионическай муора ыраас урсунунан устан иһэр. Н. Якутскай
Мин түөһүм чиҥ баҕайы салгыны тоҕо тэлэн истэ. Эрилик Эристиин
2. көсп. Суолла таһаар; солоо. Прокладывать дорогу
Аан бастаан тэлэн айанныыр суол куруутун ыарахан, оттон төннөр суол төһөҕө да чугас, судургу. Далан
Бэлэм хайыһар суолунан, дьон сылыктаан тэлбит суолунан, адьас дьигиргээн да көрбөккө түстүм. Р. Баҕатаайыскай
Туотук хаар түһэрин кытта Көөҥүрэ үрэх куулатынан хайыһар суолун тэлбитэ. И. Федосеев
Оту хотуурунан охсон тэлиини оҥор. Делать прокос (на сенокосе)
«Дьэ манан киирэн тэлэн барыах, ол көстөр хахыйахха диэри», — Пуд Ильич миэхэ тахсар сирбин ыйан биэрэр. Далан
Маҥнайгы оҕобун Маҥнай көтөҕөрүм тэҥэ долгуйа Маҥнайгы хотуур суолун тэлэрим. И. Гоголев
Кинилэр хас биирдиилэрэ бу артыал ходуһатыгар бастакы тэлиини тэлэн, бастыҥ охсооччу аатын ылар баҕалаах этилэр. А. Бэрияк
3. көсп. Тугу эмэ хайа көтөн үүнэн таҕыс (хол., тииһи, үнүгэһи этэргэ). Прорезываться (о растущих зубах); прорастать (напр., о почках растений)
Кэҕэ кыыл кэпсиир, Кэрэ өтөн үөтэр, Кэпсэллээх чыычаах кэккэлиир, Кэрэ сэбирдэх тэлэн Киэлитин киэргэтэр. С. Зверев
Саҥа тэлэн эрэр мутукча сыта минньигэс даҕаны. А. Сыромятникова
От-мас эмискэ тэлэ тэбэн, көҕөрбүт, сууммут-тарааммыт курдуга. И. Федосеев
Эрэйи эҥээринэн тэлэн, муҥу муннунан тыыран көр муҥ I
Аан Ийэ дойдуга уол оҕо барахсан ортотунан курданан, уһугунан дугунан сылдьарын усталаах туоратыгар, оччоттон-баччаҕа диэри эрэй бөҕөнү эҥээринэн тэлэргэ, муҥ бөҕөнү муннунан тыырарга ананан айыллар буоллаҕа эбээт. Далан
«Эрэйи эҥээринэн тэлбит, муҥу муннунан тыырбыт» киһи дииллэрэ сахалар элбэх эрэйи-муҥу көрбүт киһи туһунан. Софр. Данилов
Харыйаан эрэйи эҥээринэн тэлбитин, муҥу муннунан тыырбытын барытын биэс тарбах курдук билэр буолан, Киргиэлэй доҕорун эмиэ да аһына, эмиэ да үтүө дууһалаах киһи диэн хайгыы санаата. А. Бродников
II
аат. Туохха эмэ (хол., сыарҕаҕа, тыыга, дьиэ аанын иннигэр) тэлгэх мас. Стлань, подстилочные доски (напр., на санях, в лодке, у входа в дом)
[Оппоос] араас тэрилин тыытыгар ууран, бэркэ оҥостон тэлигэр олорон, үрэҕи туһулаан эрдибитинэн барда. В. Тарабукин
Адарай үрдүнэн сыарҕаҕа туора тэлгэнэр тэл мастар титириктэн хаптаҕай гына суоруллан …… бэлэмнэнэллэр. АНП ССХТ
Муоста тэл маһа киһи атаҕын анныгар көстүбэккэ сытан эргичиҥниирэ. А. Гайдар (тылб.)
ср. др.-тюрк. тил ‘разрезать на узкие полоски’, тел ‘пробивать’, каракалп. тилиу, уйг. тилмак ‘нарезать, разрезать’

Якутский → Английский

тэл=

v. to cut


Еще переводы:

далайыы

далайыы (Якутский → Якутский)

далай диэнтэн хай
аата. Дыгдаалап уола хайыһарын уһулан ылан хардары аҕыйах далайыынан [Дьөгүөссэни] хаптаччы охсон түһэрдэ. М. Доҕордуурап
Эмиэ тэлиитин салҕаан, икки-үс далайыыны оҥорбутун кэннэ чугас киһи сөтөлүннэ. Е. Неймохов

кэрдьигинээ

кэрдьигинээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кэрдиистэнэн көһүн. Быть, выглядеть неровным, волнистым, поперечно-полосатым (напр., о дороге)
Анныгар айан суола кэрдьигинээн сытар эбит. Амма Аччыгыйа
Тит хотуурун санныгар уурунан, тиҥилэхтэрин суоллара кэрдьигинээн хаалбыт бэйэтэ охсубут тэлиитинэн аргыый хааман төнүннэ. Л. Толстой (тылб.)

ыҥыырдаа

ыҥыырдаа (Якутский → Якутский)

туохт. Көлөҕө (акка, табаҕа) ыҥыыры уур, холуннарын тарт. Седлать, оседлывать (коня, оленя)
Кутуу көмүс хоҥсуоччулаах, Тэлии көмүс сырайдаах Ыҥыырынан ыҥыырдаан Кыһыл сукуна дэпсэнэн Тэниччилиир уурбуттар. С. Зверев
Сиидэрэп бэйэтин атын ыҥыырдаан Харытыанаҕа туттарда. Күндэ
Лааһар хайыыүйэ барытын бары бэлэмнээбит, оҥорбут, атын тутан аҕалан баайбыт, ыҥыырдаабыт этэ. Далан
Ынаҕы ыҥыырдаабыкка дылы (ыҥыырдаабыт кэриэтэ) көр ынах
Учуонай буолуох киһи төһө бэрт учуутал буолуой? Арааһа, ынаҕы ыҥыырдаабыт эбэтэр сүүрүк акка бурҕалдьы кэтэппит кэриэтэ буолуо. Н. Лугинов

чурумчу

чурумчу (Якутский → Якутский)

аат.
1. Оҕус муннугар кэтэрдиллэр сиэтэргэ аналлаах талах тиэрбэс. Прутяное кольцо, вдеваемое в нос быка
Көрбүтэ — оҕуһа чурумчутун тосту тардан баран ыал далын кэтэҕэр атаҕын өрүтэ көтөхпөхтүү турара. Амма Аччыгыйа
Кунан оҕус сымнаҕас муннун Кытарбыт тимиринэн тэһэ анньаат, Талах чурумчуну кэтэртэххэ, Маҥнай утаа хаанынан Бурулаччы тыына-тыына мөхсөр. И. Гоголев
Өһөс оҕуһу …… чурумчутуттан сиэп быанан сиэтэн тэлиигэ көнөтүк, иһирдьэ-таһырдьа таһаарбакка, суха суолун кыһарыйа баран иһиэхтээххин. В. Протодьяконов
2. Улахан аалы биэрэккэ баайарга аналлаах быа биэтилэтэ. Петля на носу несамоходного судна, через которую протягивают буксирный трос
Быарык баайыллар чурумчуларын, көҥдөй күөгүлэри, куойа дьөлөҕөстөрүн …… бэркэ сэрэнэн барытын суоттаан оҥоһуллар. ЧАИ СБМИ
ср. калм. дөрепци ‘кольцо на ноздрю’

иэччэхтээ

иэччэхтээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туохха эмэ иэччэх оҥор, олорт. Приделывать, крепить шарнир, петлю (напр., к двери, к ящику). Дьааһыккын иэччэхтээтэххинэ үчүгэй буолсу. Тэпилииссэҥ аанын иэччэхтээ
2. Хаарыҥ ууллан хараар (от-мас төрдүн туһунан). Таять, растаять (о снеге вокруг деревьев), очищаться от снега (об основании дерева, месте вокруг дерева)
Тиит иэччэхтиитэ эдэр дьахтар иэнэ ирэр, сэбирдэх тэлиитэ эмэн дьахтар иэнэ ирэр (өс хоһ.). Саас буолан, ньургуһун атан, от-мас иэччэхтээн барар буоллаҕа дии. Суорун Омоллоон
Тиит, талах аннылара, бэрт өр иэччэхтээн, томтор сирдэр, халдьаайы быардарын хаардара улам хаптайан, сүтэн, сир, элбэх абырах түспүт халадаай ырбаахы өҥүн курдук, эриэннээх, хараара сатаан эрэр. Н. Заболоцкай
Аттынааҕы үрүйэҕэ уу сүүрүгүн тыаһа кулдьугуруур, кылдьыгырыыр, иэччэхтээн эрэр талахтар, ойуурдар быыстарыгар чыычаахтар чыбыгыраһаллар. Р. Кулаковскай

ыраастык

ыраастык (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Чэбэрдик, чэнчистик, кирэ-хоҕо, бөҕө-сыыһа суох гына. Чисто, опрятно
[Дьэкиим:] Ол үрдүгэр ыраастык аһаан-таҥнан олоробут, онтон ордук туох наада. А. Софронов
«Тукаам, хотонуҥ муостатын күлбүһэҕинэн да сууйбутуҥ иһин, миигиттэн ордук ыраастык күрдьүөҥ суоҕа», — дии-дии, иэрийэ күлэрэ. М. Доҕордуурап
Балыарыйыттан күрдьэҕин ылан ас астыыр тэҥэ ыраастык туттан сыбаан барда. Э. Соколов
2. Биир тэҥ кылгас буоларын курдук сири кырсынан (оту оҕус). Чисто, ровно, под корень (косить траву)
Хотуурдар күөх окко умсаллар, Хоруйан ыраастык ылаллар. Д. Апросимов
Киһим оҥостон туран миигин сэмэлиир, ыраастык охсубаккын, оту хабарҕатынан быһаҕын диэн. Э. Соколов
Өйдүүбүн: аатырбыт охсооччу, Ыраастык ылларгын тэлиигин. Чэчир-68
3. Ону-маны араарар гына, чуолкайдык, дьэҥкэтик (көр). Чётко, ясно (видеть, различать)
Ханна да ат сүүрэн эрэрэ көстүбэт. Сээкэйи син ыраастык көрөргө дылы гынар. Амма Аччыгыйа
Хараҥаҕа үөрэммит харах, эмискэ сырдыгы көрдөҕүнэ, маҥнай утаа сырдык тулатынааҕыны ыраастык көрбөт. Т. Сметанин
4. көсп. Чуолкайдык өйдөнөр гына, сөпкө, дьэҥкэтик (хол., саҥар). Безупречно, чисто, правильно (напр., говорить)
Аайа соһуччу сахалыы ыраастык: «Никушенька, мин эйигин таптыырым», — диэтэ. Е. Неймохов
Ефим Хатастан төрүттээх, үөрэхтээх саха уола этэ, нууччалыы ыраастык саҥарара. ПНИ АДХ
Үөрэхтээхтэр ыраастык саҥарыыны, ыпсаҕайдык, дьэҥкэтик суруйууну үрдүк култуура бэлиэтэ дииллэр. «ЭК»
5. көсп. Туох да мөккүөрэ, мунааҕа суохтук, чиэһинэйдик. Убедительно, неоспоримо, неопровержимо, чисто (напр., победить)
Кылбанов кыдамаҕа ыраастык кыайан таҕыста. Р. Баҕатаайыскай
Болгарин Азизовы саннын лаппаакыларынан көбүөргэ ыраастык уурда. «ХС»
Утарылаһааччыларбын ыраастык кыайталаатым. «Кыым»
6. көсп. Истиҥник, ис сүрэхтэн, дьиҥчахчы ылларан. Искренне, бескорыстно
[Мэндэ:] Эн дууһаҥ кирдээҕэ эбитэ буоллар, Мин эйигин маннык ыраастык таптыам суох этэ. И. Гоголев

прорезаться

прорезаться (Русский → Якутский)

сов., прорезаться несов. (о зубах) тэл, тэлэн таҕыс.

пригорок

пригорок (Русский → Якутский)

м. кыра булгунньах, хайа тэл-лэҕинээҕи булгунньах.

резаться

резаться (Русский → Якутский)

несов. (о зубах) тэл, үүн; у мальчика режутся зубы уол тиистэрэ тэлэн эрэллэр.

дэлээр

дэлээр (Якутский → Якутский)

көр тэлээр. Көмүс тэриэлкэ көтөн дэлээрдэ (тааб.: күн)