Якутские буквы:

Русский → Якутский

холодно

нареч
мүлүүн, сравн. морозно - тымныы

холодно

  1. нареч. тоҥуйдук; холодно встретить кого-л. тоҥуйдук көрүс; 2. в знач. сказ. безл. мүлүүн; сегодня холодно бүгүн мүлүүн соҕус; мне холодно миэхэ мүлүүн, мин тоҥобун.

холодный

прил
мүлүүн, мүлүрүйбүт

холодный

прил. 1. мүлүүн; холодный ветер мүлүүн тыал; 2. (плохо защищающий от холода) мүлүүн; холодное одеяло мүлүүн суорҕан; 3. (неотапливаемый) тымныы, оттуллубат; холодная дача оттуллубат даача; 4. (остывший) мүлүүн, сойбут; холодный чай мүлүүн чэй; 5. в знач. сущ. холодное с. мүлүүн ас; рыбное холодное мүлүүн балык; 6. (о климате) тымныы; холодный климат тымныы халлааннаах; 7. перен. (равнодушный) тоҥуй, кеһүүн; 8. перен. (хладнокровный, суровый) тоҥуй; холодный взгляд тоҥ хараҕынан көрүү; # холодная война уота суох сэрии (империалистический эргимтэлэр норуоттар икки ардыларынааҕы сыһыаннаһыыга тыҥааһыны үөскэтэр уонна саҥа сэриини күөртүүр агрессивной бэлиитикэлэрэ); холодное оружие биилээх, биилээх-уһуктаах (хол. ыстыык, саабыла уо.д.а.).


Еще переводы:

тымныыкатын

тымныыкатын (Якутский → Русский)

ой, как холодно!; ой, какой холодный! тымныырҕаа= мёрзнуть, зябнуть. тымныырҕат = считать что-л. слишком холодным; чэйи тымныырҕатта чай показался ему холодным.

кыһынын

кыһынын (Якутский → Русский)

нареч. зимой; кыһынын манна тымныы зимой здесь холодно.

тымныы

тымныы (Якутский → Русский)

  1. холод, мороз II холодный, морозный || холодно, морозно; кыһыҥҥы тымныы зимний холод, мороз; бытарҕан тымныы трескучий мороз; тымныы дьиэ холодная квартира; тымныы климат холодный климат; таһырдьа олус тымныы на улице очень холодно; тымныы түстэ начались морозы, наступили холода; тымныыга тоҥмут, итиигэ буспут погов. он в морозы мёрз, в зной горел (соотв. прошёл огонь и воду); 2. 1) холодный; недостаточно горячий; тымныы чэй остывший чай; тымныы ас а) холодная пища; б) холодная закуска; 2) перен. холодный, равнодушный; хладнокровный; тымныы көрсүү холодный приём; тымныы сыһыан равнодушное отношение.
ычча

ычча (Якутский → Русский)

межд. выражает ощущение холода брр; ычча, тоҕо тымныытай! брр, как холодно!

эбиитин

эбиитин (Якутский → Русский)

нареч. вдобавок, в придачу, в дополнение; к тому же; бүгүн тымныы, эбиитин тыаллаах сегодня холодно, к тому же ветрено.

мне

мне (Русский → Якутский)

дат. и предл. п. от я миэхэ, мин; мне нужна бумага миэхэ кумааҕы наада; мне холодно мин тоҥобун; обо мне мин туспунан.

тебе

тебе (Русский → Якутский)

дат. и предл. п. от ты эйиэхэ, эн; тебе я дам бумагу эйиэхэ мин кумааҕы биэриэм; тебе холодно? эн тоҥоҕун дуу?; о тебе эн тускунан.

холоруктан=

холоруктан= (Якутский → Русский)

взаимн.-страд. от холоруктаа = 1) сопровождаться вихрем, метелью; 2) перен. быть, становиться очень холодным (о температуре внутри помещения); иметь сквозняк; дьиэбит холоруктаммыт у нас дома очень холодно (просто ветер гуляет).

оруоллаа=

оруоллаа= (Якутский → Русский)

рассматривать, разглядывать кого-что-л. с подозрительным вниманием, изучающе; тымныытык оруоллаабыт харахтар холодно подозрительно разглядывающие глаза; оруоллаан көрдөххө если внимательно вглядеться.

хапсыырдаах

хапсыырдаах (Якутский → Русский)

холодный, неблагоприятный (о погоде); хапсыырдаах саас холодная весна.