прил. 1. хампархай, наһаа эргэрбит; ветхая изба хампархай балаҕан; ветхое платье наһаа эргэрбит былааччыйа; 2. (о человеке) бүдүк буолбут, хампархай (хол. оҕонньор).
Русский → Якутский
ветхий
Еще переводы:
хампархай (Якутский → Русский)
ветхий, старый; хампархай дьиэ ветхий дом; хампархай чаанньык погнутый, побитый чайник.
күүкүллэ (Якутский → Русский)
ветхий, обветшалый, изношенный (об одежде); күүкүллэ таҥас ветхая одежда.
дряхлый (Русский → Якутский)
прил. 1. бүдүк буолбут, буорайбыт; дряхлый старик бүдүк буолбут оҕонньор; 2. перен. разг. (старый, ветхий) эмэхсийбит, эргэрбит, кырдьыбыт.
көтүрү (Якутский → Русский)
нареч. разрушительно (действовать); кетүрү тэп = разбить ударом ноги; көтүрү баттаа = раздавить своей тяжестью; көтүрү ас = сломать, сбить толчком (напр. ветхий забор).
эргэ (Якутский → Русский)
старый, ветхий, изношенный || старьё, ветошь; эргэ таҥас старое платье # харах эргэтэ бельмо; ый эргэтэ вторая половина лунного месяца; эргэ ый месяц на ущербе.
хампа (Якутский → Русский)
I уст. старый; дряхлый; ветхий; хампа сүөһү дряхлое животное; хампа сэп ветхая вещь; хампа киһи старый, больной человек.
II уст. канф, канфа (китайский атлас) || канфовый; хампа бэргэһэ кайфовая шапка; аалай хампа алый бархат; хампа күөх поэт, бархатистая синева.
былыргы (Якутский → Русский)
древний, старинный; давний; ветхий, старый; былыргы киһи а) древний человек, человек древних времён; б) человек, придерживающийся старины; былыргы оҥоһук старинное изделие; былыргы дьиэ старый дом; былыргыны кэпсээ = говорить о давнем; былыргыны былыт саппыт старое скрыто в облаках (соотв. былое быльём поросло).
кутаа (Якутский → Русский)
1) уст. куча (напр. мусора, ветхих вещей); кутаа сыыс куча мусора; 2) костёр; кутаа уот большой костёр; кутаата отун = разжечь костёр.
старый (Русский → Якутский)
прил. 1. (достигший старости, старческий) кырдьаҕас; старая лошадь кырдьаҕас ат; старое лицо сирэйэ кырдьаҕас; 2. в знач. сказ, кырдьаҕас; я уже стар учиться мин үөрэниэхпин кырдьаҕаспын; 3. (давний) урукку, уруккуттан биллэр; старый парк урукку парк; старый долг урукку нэс; 4. (ветхий) эргэ; старый дом эргэ дьиэ; 5. (утративший силу) эргэ; старый билет эргэ билиэт; 6. (прежний, бывший) урукку; старый начальник урукку начальник; старый адрес урукку аадырыс; 7. (минувший, устаревший) урукку, эргэ, хаалбыт; старое время урукку бириэмэ; старый фасон эргэ фасон; 8. (старинный) былыргы; 9. в знач. сущ. старое с. урукку, эргэ; # и стар и млад оҕотуттан улуутугар тиийэ; человек старого закала уруккулуу майгыга иитиллибит киһи. старьё с. собир., разг. эргэ-урба, эргэ. стаскать сов. что таһан кэбис, тас. стаскивать несов. см. стащить 1, 2, 3, стаскать.
держаться (Русский → Якутский)
несов. 1. за кого-что тутус; держаться за руку илиититтэн тутус; 2. на чем (быть укреплённым) тутулун, тутуллан сырыт, иҥин; крышка не держится хаппаҕа иҥнибэт; пуговица держится на одной нитке -тимэх биир саптан иҥнэн сылдьар; 3. (вести себя) тутун; он держится очень скромно кини олус сэмэйдик туттар; 4. (сохраняться) тур, сырыт; ветхий домик ещё держится хампархай дьиэ билигин да турар; привычки держатся долго үгэс өр сылдьар; 5. (не сдаваться, сопротивляться) тулуй, тулус, бэринимэ; крепость держится кириэппэс бэри.ммэт; 6. чего (придерживаться) тутус, батыс; держаться правой стороны уҥа өттүгүн тутус; 7. чего, перен. (следовать чему-л.) тутус, батыс; держаться другого мнения атын санааны тутус; 8. разг. (сдерживаться) тутун, кыатан; он долго держался, но, наконец, расплакался кини өр кыатанна гынан баран, тиһэҕэр, ытаан барда; # держаться на ногах атаххар кыанан тур, атаххар уйутун; держаться в воздухе салгыҥҥа уйдар; держаться прямо көнөтүк тутун; держаться вместе тутуспуту-нан сырыт; держаться в стороне туора сырыт.