Якутские буквы:

Русский → Якутский

восхищение

с. (үчүгэйин) сөҕүү; прийти в восхищение үчүгэйин сөх.


Еще переводы:

иэхэй-чуохай

иэхэй-чуохай (Якутский → Русский)

межд. выражает радость, восторг, восхищение.

бэрдин

бэрдин (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает восхищение как; какой; таһырдьа үчүгэйэ бэрдин! как хорошо на улице!; күүһэ бэрдин! какой он сильный!

очарованный

очарованный (Русский → Якутский)

  1. прич. от очаровать; 5 прил. (выражающий восхищение) абылаппьп наһаа кэрэхсээбит; не спуская с него очарс ванных глаз киниттэн наһаа кэрэхсээбит хг рахтарын араарбакка эрэ.
тыый

тыый (Якутский → Русский)

межд. выражает 1) испуг ах, ох, ой; тыый , туох буоллуҥ ? ой, что с тобой?; 2) удивление, восхищение ах, о; ну; тыый , тугун үчүгэйэй ! ах, как хорошо!

эриэхсит

эриэхсит (Якутский → Русский)

частица, выражает восхищение, изумление: оччоҕо куттаммыппын эриэхсит ! как я тогда испугался, просто ужас!; сайыҥҥы айылҕа үчүгэйин эриэхсит ! как хороша летняя природа— красота и только!; суруйара түргэнин эриэхсит ! как быстро он пишет, просто поразительно!

аата үчүгэйин

аата үчүгэйин (Якутский → Якутский)

саҥа алл. сыһыан холб. Саҥарааччы сөҕөр, дьиктиргиир-соһуйар сыһыанын көрдөрөр. Выражает восхищение, удивление говорящего (как хорошо, ну и ну)
Аата үчүгэйин! Тукаам, итинтэн бырааттаргар ыыппаккын баҕас. А. Федоров. «Биэс көһү даа? Аата үчүгэйин!» — соһуйда Баабыр. Н. Заболоцкай

уот-татай

уот-татай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Сөҕүүнү-махтайыыны көрдөрөр. Выражает восхищение, восторг
Уот-татай, оҕолоор! Олус да сүрдээн-кэптээн кэпсээтиҥ. С. Зверев
Уот-татай нии, оҕолоор, Олох обургу долгуна, …… Орто дойду ойуулаах Отун-маһын угуттаатаҕа Олуһун эбитин, оҕолоор!.. Софр. Данилов

оок-сиэ

оок-сиэ (Якутский → Русский)

межд. выражает 1) удивление, восхищение о, ах; ну; оок-сиэ, кэрэ да дойду! о, какая прекрасная страна!; оок-сиэ, итини сатаабаккын дуо? ну, неужели не можешь этого?; 2) досаду эх; оок-сиэ, мээнэттэн даҕаны соһуйбуппун! эх, я испугался, оказывается, такого пустяка!

алакы

алакы (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Үөрүүнү, сөҕүүнү, дуоһуйууну бэлиэтиир (сэдэхтик тутлар). Выражает радость, восхищение, удовлетворение (употр. в редких случаях)
Арах диэхтээҕэр алакы буоллаҕа (өс ном.). Уларыйбат уруй буоллун, Улуу убаккайыам! Аралдьыйбат айхал буоллун, Аар тойон аҕаккайыам! Алакы! Алакы! Алакы! С. Зверев
Алакы, аҕаккабыт элбэх да чубукуну өлөрбүт, төбөлөрүн дьэ тиниктиирбит буолуо, иэхэйбитин даа! Н. Тарабукин (тылб.)

дьиктикээн

дьиктикээн (Якутский → Якутский)

даҕ., поэт. Киһини сөхтөрөр, уһулуччулаах. Вызывающий восхищение, восторг, удивительный
Мин сирим дьиктикээн көмүс күөх буоругар Күн уотун күлүмэ күрүлүү саккырыыр, Мин күндү сибэкким уран уус ньууругар Күн уота күлбэхтээн мичиҥнээн ылбахтыыр. П. Ойуунускай
Хайыай? Көрүлээҥ …… кини [Лермонтов] суорума суолланна, Үйэлэр тухары утуйда Дьиктикээн гений күлүмэ умулунна, айхаллаах венок хагдарыйда. В. Чиряев