Якутские буквы:

Русский → Якутский

дальний

прил
1. Ыраах, кый. 2. Тастыҥ

дальний

прил. 1. (далёкий, отдалённый) ыраах; дальнее плавание ыраах устуу; 2. (о родственниках) тастыҥ; # без дальних слов ол-бу диэбэккэ, үгүһү этэ барбакка.

дальний родственник

прил
тастыҥ аймах


Еще переводы:

тастыҥ

тастыҥ (Якутский → Русский)

1) чужой, посторонний; тастыҥ киһи посторонний человек; 2) дальний тастыҥ аймах дальний родственник.

таһырах

таһырах (Якутский → Русский)

чужой и нелюбимый; тас уруу таһырах погов. дальний родственник чужд.

кыйаар

кыйаар (Якутский → Русский)

отдалённый; дальний, далёкий; кыйаар дойдуга барбыт он уехал в далёкие края.

кый

кый (Якутский → Русский)

1) дальний, далёкий || далеко; кый дойдулар дальние страны; кый барбыт сылгылар далеко ушедшие лошади; 2) давний || давно; манна кэлбитим кый буолла я сюда прибыл очень давно.

айан

айан (Якутский → Русский)

1) дальний путь, дальняя дорога; айан киһитэ путник; айан суола большая проезжая дорога, большак; айаҥҥа бар= отправляться в дальний путь; айан киһитэ киэҥ суолу таптыыр посл. путник любит широкую дорогу; 2) медленная рысь (средний аллюр) # ыҥыыр айана верховая езда.

чиэрэс

чиэрэс (Якутский → Русский)

разг. 1. послелог, упр. вин. п. через; быыс чиэрэс кэпсэттэ он разговаривал через перегородку; 2. дальний, далёкий; чиэрэс нэһилиэк дальний наслег; 3. нареч. чрезмерно, чересчур, слишком; чиэрэс үчүгэй чересчур хороший; тиэстэ чиэрэс хойдубут тёсто получилось слишком крутым.

ыраах

ыраах (Якутский → Русский)

  1. далёкий, дальний, отдалённый || даль, дальность, отдалённость || далеко; ыраах дойдулар дальние страны; оройуон ырааҕыттан из-за отдалённости района; ыраах бар= уйти далеко; 2. гораздо, значительно; маннык ыраах ордук так гораздо лучше.
кыраман

кыраман (Якутский → Русский)

1) далёкий, дальний; отдалённый || далеко; кыраман сир далёкая местность; 2) очень давний || очень давно, давным-давно; кэлбитим кыраман буолла я пришёл давным-давно; кыраман өр очень долго.

чапчый=

чапчый= (Якутский → Русский)

I стучать; дьааһык оҥорон чапчый= стучать молотком, сбивая ящик.
II ехать далеко, держать дальний путь; бу айылаах ханна чапчыйдыҥ ? и далеко это ты едешь?

чап

чап (Якутский → Русский)

I подр. звуку, напоминающему короткое резкое щёлканье; саа сомуога чап гынна резко щёлкнул курок ружья; этэн чап гыннар= перен. быстро сказать что-л. (кстати, к месту).
II хвастовство, бахвальство; чап көмөлөспөт , киһиргэс эппэт погов. бахвальство не поможет, хвастовство не прибавит.
III уст. дальний, далёкий; чап дойду дальняя сторона; чап айан дальний путь; чап сиргэ барда он уехал Далеко.