Якутские буквы:

Русский → Якутский

допустить

сов. 1. кого к кому-чему көҥүллээ, киллэр, көрүһүннэр; допустить к конкурсу конкурска киллэр; допустить к экзамену экзамеҥҥа киллэр; допустить к больному ыарыһаҕы көрүһүннэр; 2. что (позволить) көҥүллээ, таһаар; не допустить насилия күүһү туттууну таһаарыма; 3. в знач. вводн. ел. допустим баҕар; допустим, что это будет так баҕар итинник да буолар буоллун; # допустить ошибку алҕаһаа, алҕаһы оҥор.


Еще переводы:

бассыыбайдааһын

бассыыбайдааһын (Якутский → Русский)

разг. обман, фальшь; бассыыбайдааһыны таһаар = допустить фальшь.

бестактность

бестактность (Русский → Якутский)

ж. толоос быһыы, холур быһыы; допустить бестактность толоос быһыыны таһаар.

погрешность

погрешность (Русский → Якутский)

ж. алҕас, эҥкил; допустить-погрешность в правописании таба суруйууга алҕаһы таһаар.

оплошность

оплошность (Русский → Якутский)

ж. мааргы быһыы, сыыһа туттуу, алҕаһаан биэрии; допустить оплошность мааргы быһыыны таһаар.

допускать

допускать (Русский → Якутский)

несов. 1„ см. допустить; 2. что (предполагать) дии санаа; я не допускаю этой мысли мин итинник буолуо дии санаабаппын.

перегнуть

перегнуть (Русский → Якутский)

сов. что 1. (согнуть) бүк тут, өҕүлүннэр, иэх; 2. перен. разг. (допустить перегиб) токурут, наһаа түс; # перегнуть палку олустаа, наһаалаа, наһаа түс.

споткнуться

споткнуться (Русский → Якутский)

сов. 1. обо что иҥин, бүдүрүй; споткнуться о порог модьоҕоттон иҥин; 2. перен. разг. (встретить затруднение, допустить ошибку) иҥин, бүдүрүй (алҕаһаан биэр).

натяжка

натяжка (Русский → Якутский)

ж. 1. см. натяжение 1, 2; 2. перен. (допущение) өрө тардыы, оҥоро сатааһын; допустить с большой натяжкой улаханнык өрө тарда сатаан киллэр (хол. студены).

неловкость

неловкость (Русский → Якутский)

ж. 1. (неуклюжесть) көнтөрүк быһыы; 2. (неловкий поступок) толоос быһыы; допустить неловкость толоос быһыыны таһаар; 3. (смущение) кыбыстыы; испытывать неловкость кыбыһын.

үөхтэр=

үөхтэр= (Якутский → Русский)

1) побуд. от үөх=; 2) страд. от үөх = переносить, терпеть ругань, брань с чьей-л. стороны, быть обруганным; позволить себя обругать, допустить, чтобы тебя обругали.