сов. 1. кем-чем (захватить) ыл, былдьаа; овладеть крепостью кириэппэпи ыл; 2. кем-чем (охватить) ыга ыл, өрө куус; им овладела радость кини ни үөрүү өрө кууспута, кини үөрэн хаалбыта; 3. чем (усвоить) баһылаа; овладеть новой техникой саҥа техниканы баһылаа.
Русский → Якутский
овладеть
Еще переводы:
овладевать (Русский → Якутский)
несов. см. овладеть.
формовщик (Якутский → Русский)
формовщик; формовщик идэтин баһылаа = овладеть специальностью формовщика.
обнять (Русский → Якутский)
сов. кого-что 1. куус; обнять мать ийэҕин куус; 2. перен. (охватить, овладеть) сит (өйгүнэн-санааҕынан).
покорить (Русский → Якутский)
сов. кого-что 1. (завоевать, подчинить) сэриилээн ыл, бас бэриннэр; покорить страну дойдуну сэриилээн ыл; 2. перен. (овладеть) баһылаа; покорить силы природы айылҕа күүстэрин баһылаа; 3. перен. (пленить) сөбүлэт, биһирэт; # покорить сердце сүрэҕин тут, таптат.
искусство (Русский → Якутский)
с. 1. искусство; искусство танца үҥкүү искусствота; 2. (умение, мастерство) искусство, сатабыл, дьоҕур; военное искусство байыаннай искусство; овладеть искусством речи саҥарар дьоҕуру баһылаа; # из любви к искусству ирон. баҕа күүһүнэн; по всем правилам искусства бары силигин ситэрэн.
идэ (Якутский → Русский)
1) профессия, специальность, занятие; учуутал идэтэ профессия учителя; идэтинэн үлэлиир он работает по специальности; идэни баһылаа = овладеть какой-л. профессией; 2) способность, склонность к чему-л.; привычка; куһаҕан идэ дурная привычка, порок; идэ гын = (или оҥоһун =) превратить в постоянное занятие, сделать привычкой что-л.
найти (Русский → Якутский)
II сов. 1. на кого-что (натолкнуться) анньылын, кэтилин, кэтиллэ түс; 2. на что (надвинуться) анньылын; хаххалаа, сап; туча нашла на солнце былыт күнү сапта; 3. на кого, перен. разг. (овладеть) киир, түс; на меня нашло веселье көрүлүөх санаам киирдэ; 4. (собраться) кэл, киир, муһун; нашло много народу элбэх дьон муһунна, сылдьааччылар муһуннулар; 5. (проникнуть) киир; дым нашёл из кухни куукунаттан буруо киирдэ.
заговорить (Русский → Якутский)
I сов. 1. кого, разг. (утомить разговором) тылгынан сылат, тылгынан тумнар, саҥарар кыах биэримэ; 2. (начать говорить) саҥаран бар; все разом заговорили бары тэҥҥэ саҥаран бардылар; 3. перен. (пробудиться) уһугун; в нём вдруг заговорила совесть эмискэ кини суобаһа уһугунна; 4. (овладеть речью, языком) тыллан; ребёнок скоро заговорит оҕо сотору тылланыаҕа.
напасть (Русский → Якутский)
I сов. 1. на кого-что саба түс; напасть на врага өстөөххө саба түс; 2. на кого--что (о насекомых и т. п.) түс, бул; на посевы напала саранча ыһыыга саранча түспүт; 3. на кого-что, разг. (с упрёками) үрдүгэр түс, мөх, сэмэлээ; 4. на что (обнаружить) түбэһэ түс, бул, булан ыл; напасть на золотоносную жилу кыһыл көмүстээх тымырга түбэһэ түс; 5. на кого-что (овладеть кем-л.) ыллар, =ан хаал; на него напал страх кини куттанан хаалла.
захватить (Русский → Якутский)
сов. 1. что (взять) харбаан ыл, ытыһан ыл; захватить горсть орехов эриэхэни ытыһан ыл; 2. кого-что (взять с собой) ыл, илдьэ бар; захватить с собой бумаги кумааҕыта илдьэ бар; 3. кого-что (овладеть) былдьаа, былдьаан ыл; захватить власть былааһы былдьаа; 4. кого (увлечь) тардан ыл, умсугут; его захватило чтение кинини ааҕыы ум-сугутта; 5. кого-что, разг. (застать, застигнуть) баттаа, баттас; я его захватил дома мин кинини дьиэтигэр баттастым; захватить врасплох соһуччу баттаа; 6. что (занять, заполнить) ыл, былдьаа; вода захватила много домов уу элбэх дьиэни былдьаата; # дух захватило тыыммын кыайан ылбат буола түстүм, тыыным бобулунна (хол. наһаа түргэн хамсааһынтан).