Якутские буквы:

Русский → Якутский

поддаться

сов. 1. (не сдержать напора) бэрин; 2. чему, перен. бэрин, киирин; поддаться обману албыҥҥа киирин; 3. на что (согласиться) киирин, ылын; поддаться на уговоры тыл га киирин.


Еще переводы:

очарование

очарование (Русский → Якутский)

с. абылыыр кэрэ, наһаа кэр быһыы; поддаться очарованию абылат.

искушение

искушение (Русский → Якутский)

с. угуйуу, ымсыырдыы; поддаться искушению угуйууга киир; вводить в искушение ымсыырт.

поддаваться

поддаваться (Русский → Якутский)

несов. см. поддаться; # не поддаётся описанию тылынан сатаан этиллибэт, сатаан кэпсэммэт.

албыннат=

албыннат= (Якутский → Русский)

побуд. от албыннаа = дать себя обмануть, одурачить, поддаться на обман; кимиэхэ албыннаттыҥ ? кем ты одурачен?, кто тебя одурачил?; харчытын албыннаппыт у него выманили деньги.

склониться

склониться (Русский → Якутский)

сов. 1. (нагнуться, наклониться) төҥкөй, хоҥкуй, санньый; 2. к чему, на что, перен. (согласиться, поддаться уговорам) киирин, буолун, сөбүлэс; он склонился на мой просьбы кини мин көрдөһүүбэр буолунна.

даться

даться (Русский → Якутский)

сов. 1. (дать себя поймать) туттар, бэринэн туттар; 2. перен. (поддаться) бэрин, киирин; 3. кому (при освоении, понимании) кыалын, киир, өйдөн; математика даётся ему с трудом математика киниэхэ эрэйинэн кыаллар.

ускай

ускай (Якутский → Русский)

науськивание прям., перен.; подстрекательство; араас ускайга киириэ суоҕа он не поддастся ни на какое подстрекательство.

пойти

пойти (Русский → Якутский)

сов. 1. бар; 2. (о механизмах) бар; часы пошли чаһы барда; 3. (откуда-л.) таҕыс; из трубы пошёл дым турбаттан буруо таҕыста; 4. (об осадках) түс; пошёл сильный дождь күүстээх самыыр түстэ; 5. (поддаться на приманку) хап; на таких червей рыба пойдёт хорошо маннык чиэрбэни балык үчүгэйдик хабыа; 6. (поступить куда-л.) бар, киир; он пошёл в медицинский институт кини медицинскэй институкка киирдэ; 7. разг. (найти сбыт) (атыыга) бар; этот товар хорошо пошёл бу табаар үчүгэйдик атыыга барда; 8. (потребоваться) бар; на халат пошло много шёлка халаакка элбэх солко барда; .9. кому (оказаться к лицу) бар, сөп буол; это платье пошло бы вам бу былааччыйа эйиэхэ барыа этэ; # пойти в отца аҕаҥ туйаҕын хатар; пошёл вон! киэр буол!; если на то пошло оннук (эбит) буоллаҕына.