с. кубулунуу, кубулҕатырыы, албыдыйыы.
Русский → Якутский
притворство
Еще переводы:
лукавство (Русский → Якутский)
с. 1. (хитрость, притворство) албын быһыы, үөннээх быһыы; 2.(игривость, кокетство) дьиибэ, тэбэнэт.
дьибилгэт (Якутский → Русский)
хитрость, притворство; сэттэ дьибилгэт төрдө фольк. корень семи хитростей; ср. кубулҕат 2, 3.
маскарад (Русский → Якутский)
м. I. маскараат (маасканы уонна онно ханыылаах араас көстүүмү кэтэн кэлил- лэр бал); 2. перен. (притворство) кубулунуу, кубулҕатырыы.
түөкэй (Якутский → Русский)
хитрость, лукавство; притворство || хитрый, лукавый; притворный; түө-кэйгэ кииринимэ не поддавайся на хитрость; кини түөкэйинэн кыайбыт он взял его хитростью; түөкэй киһи лукавый человек.
кубулҕат (Якутский → Русский)
1) фольк. чудесное превращение, перевоплощение; 2) перен. хитрость, уловка; коварство; өстөөх кубулҕата уловка врага; 3) перен. притворство, каприз; непостоянство; оҕо кубулҕата детский каприз; ср. дьибилгэт .
хитрец (Русский → Якутский)
м. киитэрэй өйдөөх киһи, албастаах киһи, албын киһи. хитрить несов. албастаа, албыннаа. хитрость ж. 1. (притворство) албыдыйыы; 2. (уловка) албас; 3. разг. (изобретательность, искусность) мындыр, мындыр ей; 4. разг. (то, что замысловато сделано) мындыр, (туох эмэ) мындыра, чымпыга.
поза (Русский → Якутский)
ж. 1. поза (бэйэ туттан сылдьыыта: турара, олороро, сытара); лежать в неудобной позе табыгаһа суох позанан сыт; любимая поза сөбүлүүр позата; снимать в разных позах араас позаҕа уһул; 2. перен. (притворство, рисовка) кубулҕат; # принять позу кого-л. ким эмэ буолан тутун, кубулун.
маска (Русский → Якутский)
ж. 1. мааска (саба кэтиллэр оҥоһуу сирэй); 2. перен. (притворство) кубулҕат; 3. (скульптурное изображение) мааска (киһи сирэйин эбэтэр төбөтүн скульптурной оҥоруу; өлбүт киһи сирэйин гипсэҕэ түһэрии); 4. мааска (сирэйи харыстанар сабыы); противогазовая маска противогаз мааската; 5. воен. хахха; маски для орудия орудие хаххата; # сбросить с себя маску мааскаҕын уһул (илэ дьүһүҥҥүн көрдөр); сорвать с кого-л. маску мааскатын саралаа, сирэйин саралаа; под маской друга доҕор буолан кубулунан.
сирэй (Якутский → Русский)
I) лицо || лицевой; кубархай сирэй очень бледное лицо; уһун ньылбаа сирэй продолговатое, вытянутое лицо; ньолоҕор сирэй очень узкое вытянутое лицо; эйэҕэс сирэй открытое, приветливое лицо; тыйыс сирэй суровое непроницаемое лицо; эрдээх сирэй мужественное лицо; үчүгэй сирэй красивое лицо; ыраас сирэй а) чистое, гладкое лицо; б) довольно красивое, приятное лицо; сирэй былчыҥнара лицевые мускулы; сирэйэ кытарда он покраснел (от стыда, волнения); сирэйим итийдэ у меня лицо горит (от стыда); сирэйэ кубарыс гынна он побледнел; килбиэннээх сирэйгин киртитиэм фольк. я ославлю тебя (букв. я загрязню твоё сияющее лицо); кыыс оҕо дьоло сирэйигэр погов. счастье девушки в её лице (т. е. в её красоте); сирэйгэ биэр = (или тыаһат =) дать пощёчину; сирэйгэ бэрдэрбит курдук будто пощёчину дали (настолько ошарашен, ошеломлён чем-л. неожиданным или из ряда вон выходящим случаем); 2) лицо, поверхность чего-л.; сторона (предмета); остуол сирэйэ поверхность стола; сыыр сирэйэ поверхность склона; хайа сирэйэ одна из сторон горы; хайа арҕаа сирэйигэр на западной стороне горы; 3) страница; ааҕыллыбыт сирэй прочитанная страница; ср. страница; 4) грам. лицо; туохтуур сирэйдэринэн уларыйыыта изменение глагола по лицам # буор сирэй бран. негодяй; күөх сирэй презр. лодырь; икки сирэй буол = быть двуличным; сирэй бааһа оҥостор он постоянно попрекает кого-л. одним и тем же проступком; сирэй бар= а) карт, сыграть в масть, по мастям; б) перен. проиграть, обанкротиться; сирэй бэйэтинэн сам, лично; сирэй көрбөх а) лицемер; б) лицемерный; сирэй сабыылык гынар см. сирэй бааһа оҥостор ; сирэй сабыыта а) покрывало на лицо покойника; б) перен. маска (видимость, притворство); сирэйин саралаа = разоблачить, вывести кого-л. на чистую воду; сирэйиттэн көрөн на месте, на ходу, смотря по обстоятельствам, ориентируясь по обстановке (решать что-л., разбираться в чём-л.); сирэйинэн а) напрямик, без |обиняков; сирэйинэн эт = говорить прямо, без обиняков; б) то же самое; тем же самым (предметом); той же самой (вещью); сирэйинэн төлөө = платить, расплачиваться тем же; сирэй харчытыгар а) в чисто денежном выражении; б) наличными, за наличный расчёт; сирэйэ сааппат (или саатыа дуо ) у него стыда нет; сирэйэ сөллүбүт у него утомлённый вид; сирэйэ суох нахальный, бесцеремонный; сирэйэ суулбут (или самныбыт) у него убитый вид (об отчаявшемся неудачнике); сэттэ сирэй подхалим, льстец; угодник; хайа сирэйинэн как, с каким лицом (делать что-л., показываться где-л. — обычно о ранее провинившемся перед кем-л.); хайа сирэйинэн эмиэ иэс көрдүөҕэй ? с каким лицом он снова будет просить в долг?