Якутские буквы:

Русский → Якутский

протяжение

с. тайааһына, устата, киэбэ; протяжение в ширину туоратын тайааһына; на протяжении десяти километров уон километр устатыгар; # на протяжении чего-л. устатыгар, былаһыгар.


Еще переводы:

протяжённость

протяжённость (Русский → Якутский)

ж. см. протяжение.

уста

уста (Якутский → Русский)

1) длина; сыһыы устата длина поля; суол устата протяжение, длина дороги; 2) долгота, продолжительность; сыл устата продолжительность года; үлэлээбитин устата куруутун хайҕанара на работе (т. е. всё время, пока он работал) его всегда хвалили.

устата

устата (Якутский → Русский)

послелог, упр. осн. п. за, в течение, в продолжение, на протяжении; сайын устата за лето; хас да хонук устата в течение нескольких суток; сүүрбэ сыл устата на протяжении двадцати лет; айан устатын тухары на протяжении всего пути.

сай

сай (Якутский → Русский)

сай ортото в середине лёта, в разгар лёта; сай устата за лето, на протяжении лёта.

тухары

тухары (Якутский → Русский)

  1. послелог, упр. осн. п. на протяжении, в течение; уулусса тухары по всей улице; икки сыл тухары в течение двух лет; сааһын тухары за всю жизнь; дьиэ тухары а) на весь дом; б) полный дом; аан дойду тухары на весь мир; ол тухары за это время; бачча тухары а) за это время; б) до сих пор; устатын (или былаһын ) тухары на (всём) протяжении, в течение; кэпсэтии былаһын тухары на протяжении всего разговора; чаас устатын тухары в течение часа; 2. в роли временного союза до тех пор, пока; күүһүм баарын тухары үлэлиэм я буду работать, пока есть силы.
мэлдьи

мэлдьи (Якутский → Русский)

1) всегда, постоянно; кини манна мэлдьи сылдьар он здесь всегда бывает; 2) послелог, упр. вин. п. в течение, в продолжение, на протяжении; ус сылы мэлдьи в течение трёх лет.

былаһыгар

былаһыгар (Якутский → Русский)

  1. послелог, упр. осн. п. в течение, в продолжение, на протяжении; алта суукка былаһыгар в течение шести суток; күн былаһыгар на протяжении (всего) дня; 2. в роли временного союза когда; за время, когда; Москваҕа сылдьарын былаһыгар дьоно иккитэ суруйдулар когда он был в Москве, родные написали ему два раза.
үйэлээх

үйэлээх (Якутский → Русский)

вечный, долговечный (напр. о прочном изделии, сооружении) # үйэлээх сааска в течение жизни, на протяжении всей жизни; үйэлээх саас употр. в притяж. ф. всю жизнь; үйэлээх сааспар манныгы көрбөтөҕүм за всю свою жизнь я такого не видал.

далёкий

далёкий (Русский → Якутский)

прил. 1. (отдалённый расстоянием) ыраах; далёкие страны ыраах дойдулар; 2. (с большим протяжением) ыраах, уһун; далёкий путь ыраах айан; 3. (отделённый временем) ыраах, өр; далёкое будущее ыраах инники; 4. перен. (чуждый) ыраах, туспа, холооно суох; они далёкие друг другу люди кинилэр бэйэ-бэйэлэриттэн ыраах дьон; # не очень далёкий человек олус ырааҕа суох киһи, татым өйдөөх-санаалаах киһи.

растянуться

растянуться (Русский → Якутский)

сов. 1. уун, тэний, киэптэн; перчатки растянулись бэрчээкки ууммут; 2. (стать менее упругим) уун; 3. уун; связки растянулись силгэ ууммут; 4. (затянуться) уһаа; рассказ слишком растянулся кэпсээн олус уһаата; 5. (расположиться на большом протяжении) тайаа, тайаан сыт; фронт растянулся на много километров фронт элбэх ки-лометрынан тайаан сытар; 6. (улечься) тыылла сыт; растянуться на диване дьыбааҥҥа тыылла сыт; 7. разг. (упасть) тиэрэ таһылын, оҕут.