Якутские буквы:

Русский → Якутский

светлый

прил
сырдык

прил.
сырдык
светлая комната - сырдык хос

светлый

прил. 1. сырдык; күннээх; светлая комната сырдык хос; светлый день күннээх күн; светлая лунная ночь сырдык ыйдаҥа түүн; светлая лампочка сырдык лаампа; 2. (чистый, прозрачный) сырдык, дьэҥкир; светлое стекло сырдык өстүөкүлэ; 3. (о цвете) сырдык, сырдык өҥнөөх; светлый костюм сырдык көстүүм; 4. перен. (радостный, счастливый) сырдык, үтүө; светлое будущее сырдык кэскил; 5. перен. (отчётливый, ясный) сырдык, дьэҥкэ, ыраас; светлый ум сырдык ей; # светлая личность үтүө киһи.


Еще переводы:

арылы

арылы (Якутский → Русский)

ясный, светлый

сырдык

сырдык (Якутский → Русский)

1) свет || светлый || светло; күн сырдыга дневной свет; сырдык хос светлая комната; сырдык өҥ светлый цвет; таһырдьа өссө да сырдык на улице всё ещё светло; 2) перен. светлый; благородный; сырдык санаа благородные мысли; сырдык ей светлый ум.

мөссүөн

мөссүөн (Якутский → Русский)

образ, вид; таптыыр кыыс сырдык мөссүөнэ светлый образ любящей девушки.

сып-

сып- (Якутский → Русский)

частица усил. препозитивная, присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога сы=: сып-сылаас тёплый-претёплый; сып-сырдык светлый-пресветлый, очень светлый; сып-сытыы острый-преострый, очень острый.

туналҕаннаах

туналҕаннаах (Якутский → Русский)

поэт, фольк. ясный, светлый; туналҕаннаах ньуурдаах ясноликая (эпитет красавицы в эпосе олонхо).

алаҕаркаан

алаҕаркаан (Якутский → Русский)

1) поэт, светлый и просторный; алаҕаркаан аан ийэ дойду светлая и просторная мать-земля; 2) большие, нежные и красивые (о глазах).

кугдархай

кугдархай (Якутский → Русский)

светло-бурый; блёклый.

сырдыктык

сырдыктык (Якутский → Русский)

нареч. светло; сцена уотун сырдыктык тыктар= хорошенько (букв. светло) осветить сцену.

элээн

элээн (Якутский → Русский)

светлая полоса, полоска; сон элээ-нэ светлая полоска на пальто.

улаан

улаан (Якутский → Русский)

чалый, светло-серый (о масти лошади).