Якутские буквы:

Русский → Якутский

скряга

м., ж. кэччэгэй, кэрээки (киһи).


Еще переводы:

кзҥсэ

кзҥсэ (Якутский → Русский)

1) жадный до чужого; 2) скряга.

кэччэгэй

кэччэгэй (Якутский → Русский)

скупой || скупец, скряга; кэччэгэй кэриэһэ суох погов. от скупца не жди завещания; ср. кэрээхи .

дук

дук (Якутский → Русский)

дук гын = однокр. 1) замахнуться; 2) дать, уделить что-л. кому-л.; кыратык дук гын дай немного; дук гынарын билбэт киһи он никому ничего не даёт; он скряга.

күтүр

күтүр (Якутский → Русский)

  1. 1) разг. огромный, громадный; күтүр дьиэ громадное помещение; 2) страшный, грозный; күтүр кыыл страшный зверь; күтүр күүс грозная сила; 3) скупой || скряга; күтүркиһи скупой человек; күтүр баай окко сытар ыт курдук погов. скупой богач, как собака на сене; 2. 1) перен. бран. чудовище, дьявол, чёрт; бу күтурү киэр үүр ! выгони ты этого дьявола!; күтүр өстөөх окаянный; 2) диал. человек с дурным характером.
сыт

сыт (Якутский → Русский)

запах; сибэкки сыта запах цветов; куһаҕан сыт вонь; сытыйбыт, сытыган сыт гнилой, гнилостный запах; сыты бил = чувствовать запах; сыты ыл = взять след (о собаке); уокка бырахтахха саатар сыт тахсыа этэ бросил бы в огонь, так хоть запах был бы (так сокрушается скряга, отдав что-л. кому-л. и ничего не получив взамен) # сыта да суох нет и в помине (буке, нет даже запаха); сыттыын мэлийдэ он исчез, он как в воду канул.

түптүрдээх

түптүрдээх (Якутский → Русский)

наглухо закрытый, накрытый крышкой; сүүһүгэр түптүрдээх погов. у него на лбу покрышка (говорится о скряге и о человеке, не отзывчивом к чужому горю и нужде).

кощей

кощей (Русский → Якутский)

м. 1. Кощей фольк. Кощей (нуучча норуотун осту ору йатыгар уһун үйэлэммит уҥуох-тирии дьүһүннээх оҕонньор); 2. разг. (о тощем человеке) уҥуох-тирии киһи; 3. разг. (о скряге) кэччэгэй.

саах

саах (Якутский → Русский)

1) кал, испражнения; 2) в сочет. с названиями животных и птиц помёт; ынах сааҕа коровий помёт; сылгы сааҕа конский помёт; көтөр сааҕа птичий помёт; 3) разг. навоз || навозный; саах балбаах мёрзлые плиты из навоза; саах балаҕан юрта, обмазанная глиной и навозом; саах таһааччы разг. возчик навозного удобрения; саах күрдьэр күрдьэх лопата для чистки навоза; саах күрдьээччи скотник, чистильщик скотного двора # сааҕын саба хаппахтыыр или сааҕын харахалыыр презр. скряга; саах ис (или оһоҕос ) а) анат. тонкие кишки; б) перен. бран. толстобрюхий; саах кус утёнок; таҥара сааҕа дождевик (гриб); тиис сааҕа а) остатки пищи (в зубах); б) винный камень (известковые отложения в зубах); хамса сааҕа разг. скопление никотина в курительной трубке.

ыһыгын=

ыһыгын= (Якутский → Русский)

1) выпускать из рук; ронять; төлө ыһыгын- выпустить что-л. из рук; выронить; мүлчү ыһыгын = выронить из рук; 2) перен. нехотя отдавать что-л. своё (о скряге) # тыл ыһыгын = сказать что-л. ненароком, непроизвольно.

мичик

мичик (Якутский → Русский)

мичик гын = однокр. от мичий= улыбнуться; мичик аллай улыбнись веселей; рассмейся; аҕал диэтэххэ антах хайыһар , мэ диэтэххэ мичик гынар посл. скажешь "дай"—отвернётся, скажешь "на"— улыбнётся (говорится о скряге).