Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сөбүлэннэр

сөбүлэн диэнтэн дьаһ
туһ. «Тойонум эппит тылын төттөрү ылбат үгэстээх, эйигин син биир туттаран киллэриэ», — диэн удаҕаны кыырарга сөбүлэннэрбит. Н. Павлов

сөбүлэн

туохт. Кими, тугу эмэ кытта туохха эмэ сөпсөс, сөбүлэҥҥин биэр, ылын. Соглашаться с кемчем-л., дать согласие на что-л. Баачыска биэлсэргэ көрдөрөргө үөрүүтүн кытта сөбүлэннэ. Л. Попов
Ол да буоллар олус дөбөҥнүк сөбүлэнэн кэбиһэр, кырдьаҕас киһи ааттаахха, эмиэ табыгаһа суох буолуохтаах. Н. Заболоцкай
Мичил саҥата суох төбөтүн кэҕис гыннаран сөбүлэнэрин биллэрдэ. Г. Колесов

Якутский → Русский

сөбүлэн=

возвр. от сөбүлээ = соглашаться с чём-л., на что-л.; сирдьит буоларга сөбүлэннэ он согласился быть провожатым.


Еще переводы:

сөбүлэнии

сөбүлэнии (Якутский → Русский)

и. д. от сөбүлэн =.

сдаться

сдаться (Русский → Якутский)

сов. 1. бэрин; крепость сдалась кириэппэс бэриннэ; сдаться в плен билиэн бэрин; 2. (уступить в чём-л.) сөбүлэн; сдаться на просьбы көрдөһүүгэ сөбүлэн; 3. (в игре) бэрин; сдаться на 25 ходу 25-с хаамыыга бэрин.

согласиться

согласиться (Русский → Якутский)

сов. 1. на что (дать согласие) сөбүлэн, сөбүлэс; согласиться на операцию операцияҕа сөбүлэн; 2. с кем-чем (признать правильным) сөбүлэс; согласиться с выводом комиссии комиссия түмүктээһинин кытта се-бүлэс; 3. на чём, разг. (договориться) сөбүлэс, кэпсэт.

кунаачардаа

кунаачардаа (Якутский → Якутский)

туохт. Сөбүлэнимэ, туох эмэ сылтаҕынан аккаастан. Отговариваться под любым предлогом, ломаться
Хабытта Хабырыыл... кунаачардаан баран... хаайыы бэрдиттэн, кэнники сөбүлэспит. МНН

соглашается

соглашается (Русский → Якутский)

гл
сөбүлэнэр

гл.
сөбүлэһэр (сөбүлэс)

буоҕулаа

буоҕулаа (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Күүскүнэн бүк баттаан оҥортор, күүһүлээ. Принуждать насильно кого-л. к чему-л.
Буолумматаргын да буоҕулуом, сөбүлэммэтэргин да сүгүллүөм. Н. Абыйчанин

баачыска

баачыска (Якутский → Якутский)

көр аҕабыыт
Глафира аҕатыгар биэлсэр кэлбитин кэпсээтэ. Баачыска биэлсэргэ көрдөрөргө үөрүүтүн кытта сөбүлэннэ. Л. Попов
Сыччыай, куттаныма. Таҥара киһитэ баачыска кэллэ. Болот Боотур
Аккыырай баачыска күбүрүнээтэр баарына ыйыта олорбута үһү. П. Ойуунускай

сэтиргээ

сэтиргээ (Якутский → Якутский)

туохт. Сэттэн-сэмэттэн, сэттээх буолуо диэн куттан, сэрэн. Опасаться, остерегаться возмездия, кары
Уулаах олоҥхоһут удаҕаны ырыатын сэтиргээн, ити ырыаҕа сөбүлэммэккэ хаалла. Эрилик Эристиин
Сэтиргээн, олорор сирдэрин тыатын саҕатыттан мас суулларбат буолаллара. БСИ ЛНКИСО-1994

тыллан

тыллан (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Саҥарар буол, саҥарарга, кэпсэтэргэ үөрэн (оҕо туһунан этэргэ). Начинать говорить (о ребёнке)
[Оҕобут] тылланан, чыычаах курдук, чууп-чаап диир буолбута. М. Доҕордуурап
Саҥа тылланан эрэр оҕо үгүс тылы сыыһа саҥарааччы. Ити сотору ааһар. Дьиэ к. Оҕо, саҥа тылланаат, остуоруйалары, олоҥхолору, быһылааннаах сырыылар тустарынан тыыннаах номохтору олус таптаан истэр. «ХС»
2. Тугу эмэ гынарга, ханна эмэ барарга бэйэҕинэн көрдөс, тыл көтөх. Напрашиваться на что-л., проситься куда-л. [Ариша:] Бу бэйэҥ сөбүлэнэн бараҕын дуу, биитэр күүстэринэн ыыталлар дуу? [Клим:] Бэйэм
Сөбүлэнэн, тылланан. Суорун Омоллоон
Луохтуура сотору кэлбитэ, эмп суруйбута, ону Иван Иванович, бэйэтэ тылланан туран, тута баран эмтиэкэттэн аҕалан биэртэ. Н. Габышев
Хомсомуол Николай Никифоров …… тылланан туран, Сэбиэскэй аармыйаҕа барбыта. ИИФ ИДЫК

аҥаардаа

аҥаардаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ ортотунан быһан араар, икки чаас гына үллэр. Делить пополам что-л., разделять на две части
Оҕолор киниэхэ [Сыллай Лухаҕа] «балабыына буорсуйа» биэрэр иэстэн хаһан да тахсыбаттар. Ол аата, өлүү астарын аҥаардаан баран киниэхэ таллараллар. Амма Аччыгыйа
[Дьиэлээхтэр] үөрүүнэн бэркэ сөбүлэнэллэр, баайдарын лэп гына аҥаардаан биэрэллэр. Суорун Омоллоон