Якутские буквы:

Русский → Якутский

темнота

сущ
(мн. ч. нет)
хараҥа

темнота

м. 1. (мрак) хараҥа; темнота ночи түүн хараҥата; 2. перен. разг. (невежество) хараҥа, хараҥа быһыы (билии-көрүү, үөрэх суоҕа).


Еще переводы:

тьма

тьма (Русский → Якутский)

\ж.. (темнота, мрак) хараҥа; ночная тьма түүҥҥү хараҥа; 2. перен. (невежество) хараҥа быһыы, түҥкэтэх быһыы.

барый=

барый= (Якутский → Русский)

смутно виднеться в темноте; казаться огромной тенью; туох эрэ барыйан турар что-то большое смутно виднеется в темноте.

непроницаемый

непроницаемый (Русский → Якутский)

прил. 1. өтүппэт, аһарбат; непроницаемая перегородка аһарбат быыс; 2. туох да көстүбэт; непроницаемая темнота туох да көстүбэт хараҥата; 3. перен. (недо- ступный пониманию) чып, чыи балай; непроницаемая тайна чып кистэлэҥ; 4. перен. (скрытный) түҥ бараан; непроницаемое лицо түҥ бараан сирэй.

хараҥа

хараҥа (Якутский → Русский)

тёмный || темнота, тьма; хараҥа түүн тёмная ночь; хабыс-хараҥа очень тёмный; далай хараҥа тёмный, как водная глубь; ыас хараҥа тёмный как смоль; хараҥа күөх тёмно-зелёный; хараҥа кыһыл тёмно-красный; балай хараҥа глубокая тьма; хараҥа буолла наступила тьма; бу үлугэр хараҥаҕа хантан булан ылыаххыный ? где ты найдёшь его в этакой темноте? # хараҥа буруй тяжкое преступление; хараҥа элбэх бесчисленное множество.

барыҥнаа=

барыҥнаа= (Якутский → Русский)

двигаться в темноте, в сумерках; быть едва видным, едва виднеться в темноте; аттаах киһи барыҥнаан таҕыста из темноты, едва виднеясь, выехал всадник; күлүк барыҥнаата двигается неясная тень.

барыгылдьый=

барыгылдьый= (Якутский → Русский)

учащ.-кратн. от барый = двигаться быстро и резко в темноте; мелькать (словно тень); онно туох барыгылдьыйда ? что там мелькнуло?

күлүҥнээ=

күлүҥнээ= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. появляться, медленно двигаться неясной тенью; хараҥаҕа киһи күлуҥнүүр в темноте неясной тенью медленно движется человек.

сандаар=

сандаар= (Якутский → Русский)

распространять яркий свет, сиять; күн сандааран таҕыста сияя взошло солнце; хараҥаҕа уот сандаарда в темноте вспыхнул огонь.

благодаря

благодаря (Русский → Якутский)

предлог с дат. п. буолан, =нан; благодаря темноте он ускользнул хараҥа буолан, кини сыыһа туттарда.

ощупью

ощупью (Русский → Якутский)

нареч. 1. илии (атах) иминэн, туппахтаһан; идти ощупью в темноте хараҥаҕа туппахтаһан; 2. перен. (наугад) түбэһиэх, үлүбүөй, сэрэйэн; работать ощупью сэрэйэн үлэлээ.