Якутские буквы:

Якутский → Русский

том

том; кинигэ маҥнайгы тома первый том книги.

өҥ-тот

зажиточная жизнь, общее благосостояние.

тот

1) сытый || сытость; тот бөҕө муҥнаах, аас бөҕө алдьархайдаах посл. сытым быть — мучение, голодным быть — горе; 2) перен. достаток, довольство # тот өлүү уст. эхинококк.

тот-хан=

насыщаться, наедаться и напиваться; тото-хана аһаа = плотно поесть и попить.

тот=

наедаться, насыщаться; тото аһаа = поесть досыта, насытиться; тоттоххо сыа да сымсах погов. если сыт , и жир покажется невкусным; топпутун тобуга уйбат погов. соотв. с жиру бесится.

Русский → Якутский

том

м. том.

тот

мест
(та - ж: р., то - ср. р.) ол

нареч.
ол
тот дом - ол дьиэ
не тот - ол буолбатах

тот

мест. м. (та ж., то с, те мн.) 1. ол; тот дом ол дьиэ; 2. (другой, не этот) уҥуоргу, неҥүө; на том берегу уҥуоргу биэрэккэ; 3. (такой, какой нужен) сөптөөх, табыгастаах; я сел не в тот вагон мин сөптөех вагоҥҥа олор-ботохпун, мин атын вагоьпга олорбуппун; 4. (именно он) сол, сити, субу; это та самая книга, о которой я говорил мин субу кинигэ туһунан эппитим; 5. (такой же) син биир; уруккутун курдук; он был всё тот же кини син биир уруккутун курдук этэ; 6. б знач. сущ. то с. нескл. ол, сол (сороҕор туспа тылбаастаммат); он повторял одно и то же кини биири үрүт үрдүгэр этэрэ; он рассказывал не то, что раньше кини урут кэпсээбититтэн атыны кэпсээбитэ; то было вчера, а это сегодня ол бэҕэһээ буолбута, отгон бу бүгүн; # и без того онто да суох; ни то ни сё туга да биллибэт, бөрүкүтэ суох; ни с того ни с сего туох да сылтаҕа суох; и тому подобное (и т.п.) уонна да итинниктэр (уо. д. и.); во что бы то ни стало хайаан да, туох да буолтун иһин.

Якутский → Английский

тот

n. repletion, full stomach; a. well-fed, full; v. to eat one’s fill, to glut oneself; тотор= v. to feed fully, satiate


Еще переводы:

уораҕайдан=

уораҕайдан= (Якутский → Русский)

часто укрываться в одном и том же месте.

дойҕохтоо=

дойҕохтоо= (Якутский → Русский)

говорить слишком много об одном и том же.

туһунан

туһунан (Якутский → Русский)

  1. см. туе 3; 2. в роли союза о том, как; о том, что; көрсүһүү бэркэ барбытын туһунан суруйбуттар они написал о том, что встреча прошла очень хорошо.
дойҕох

дойҕох (Якутский → Русский)

бесконечные разговоры, болтовня об одном и том же, на одну и ту же тему.

ону-маны

ону-маны (Якутский → Русский)

то-сё; ону-маны кэпсээ = рассказывать о том о сём; ону-маны оҥор = делать то-сё.

сээкэй

сээкэй (Якутский → Русский)

разг. всякая всячина; всякая мелочь; сээкэйдэ атыылас = накупить всякой мелочи; сээкэйдэ кэпсээ расскажи о том о сём.

имэрин=

имэрин= (Якутский → Русский)

возвр. от имэрий = гладить (себя, себе); ыарыылаах имэринэр погов. у кого сильная боль, тот себя гладит (соотв. у кого что болит, тот о том и говорит).

таайыы

таайыы (Якутский → Русский)

и. д. от таай 1) отгадывание, отгадка; таабырын таайыыта= отгадывание загадки; 2) предчувствие; таайан кэпсиир= он рассказывает о том, что ему кажется.

эбиитин

эбиитин (Якутский → Русский)

нареч. вдобавок, в придачу, в дополнение; к тому же; бүгүн тымныы, эбиитин тыаллаах сегодня холодно, к тому же ветрено.

то-то

то-то (Русский → Якутский)

частица разг. I. (в том-то и дело) дьэ ол, оннук эбит дуо; вот тото и есть дьэ ол буоллаҕа дии; 2. (так вот почему) ол да иһин; тото вы бойтесь ол да иһин эн куттанар эбиккин.