Якутские буквы:

Русский → Якутский

чаща

ж. ыркый, иһирик, симилэх; лесная чаща иһирик ойуур.


Еще переводы:

сыбар

сыбар (Якутский → Русский)

чаща; сыбар ойуур лесная чаща.

арбай

арбай (Якутский → Русский)

1) чаща, чащоба; арбай ойуур чаща, густой лес; 2) диал. ива.

аабылаан

аабылаан (Якутский → Русский)

1) чаща, чащоба; 2) валежник; 3) диал. шум, гвалт.

ойуур

ойуур (Якутский → Русский)

лес, лесная чаща || лесной; иһирик ойуур густая лесная поросль; ыт мунна баппат ойуура дремучая чаща, чащоба (букв. чащоба, куда собака морды не просунет); ойуур хаһаайыстыбата лесное хозяйство.

ырдьыгынатыы

ырдьыгынатыы (Якутский → Русский)

и. д. от ырдьыгынат=. ыркый густые заросли молодняка; чаща, чащоба; ыркый ойуур густые заросли молодых деревьев.

симилэх

симилэх (Якутский → Русский)

трущоба, непроходимая чаща; сирэ баранан симилэх буолла фольк. кончилась земля, началась трущоба.

түбэ

түбэ (Якутский → Русский)

I густой, дремучий лес, чаща (обычно над рекой); түбэ ойуур лесная чаща; түбэ тыа густой лес.
II : түбэ биллибэт неопределённый; до конца не выясненный; түбэ биллибэт дьыала до конца не выясненный вопрос.

ладиться

ладиться (Русский → Якутский)

несов., чаще с отриц. табылын, сатан, ыбыс; дело не ладится дьыала табыллыбат.

түҥ

түҥ (Якутский → Русский)

тёмный, непроглядный; түҥ бараан дойду фольк. страна в кромешной тьме; түҥ бараан түүн ийэ поэт, непроглядная матушка-кочь; түҥ былыр седая старина; түҥ ойуур густая лесная чаща; түҥ тыа дремучий лес.

хойуу

хойуу (Якутский → Русский)

I густой; хойуу от густая трава; хойуу тыа густой лес; лесная чаща; хойуу чэй крепкий чай; намыһах хойуу куолас густой низкий голос.
II 1) гуща; 2) закваска; кымыс хойуута кумысная закваска.