с. 1. (сказочное существо) дьикти күтүр (осту ору йаҕа эрэ кэпсэнэр дьулаан улахан харамай); 2. (о человеке) күтүр, күтүр обургу (куһаҕан сигилилээх киһини).
Русский → Якутский
чудовище
Еще переводы:
змей (Русский → Якутский)
м. 1. (сказочное чудовище) моҕой кыыл; 2. (игрушка) змей; бумажный змей кумааҕы змей.
адьарай (Якутский → Русский)
дьявол, чёрт; чудовище; адьарай аймаҕа фольк. племя злых существ; адьарай уолун көрүҥ эрэ ! вы только взгляните на этого дьяволёнка! (с оттенком восхищения); ср. абааһы .
улуу (Якутский → Русский)
1) великий; Улуу Октябрьскай социалистическай революция Великая Октябрьская социалистическая революция; улуу дьон великие люди; 2) страшный, грозный; улуу кыыл большой страшный зверь; улуу күтүр чудовище # улуу омугумсуйуу великодержавный шовинизм.
кэбэл (Якутский → Якутский)
аат., эргэр., үөхс. Баҕайы, күтүр өстөөх. ☉ Чудовище, окаянный
Хантан кэлбит кэбэл уолунаҕыный? ПЭК ОНЛЯ II
[Чоочо:] Кэнтиктии турума, Киэр буол, кэбэл! А. Софронов
Дьэ ити баар! Кэбэл бэйэлээх, бу кыһалҕата суох буоллахпыан! А. Сыромятникова
лөһөҥкөстөө (Якутский → Якутский)
дьүһ. туохт., фольк. Көнтөрүктүк күүскэ өрүтэ көтүөлээн хаамп (хол., Алаа Моҥуһу дьүһүннүүргэ). ☉ Идти, ходить вприпрыжку, неуклюже, будучи тяжёлым, неповоротливым (обычно о сказочном чудовище — обжоре)
[ Маҥыс] дьиэтигэр лөһөҥкөстөөн испит. ПЭК ОНЛЯ I
күтүр (Якутский → Русский)
- 1) разг. огромный, громадный; күтүр дьиэ громадное помещение; 2) страшный, грозный; күтүр кыыл страшный зверь; күтүр күүс грозная сила; 3) скупой || скряга; күтүркиһи скупой человек; күтүр баай окко сытар ыт курдук погов. скупой богач, как собака на сене; 2. 1) перен. бран. чудовище, дьявол, чёрт; бу күтурү киэр үүр ! выгони ты этого дьявола!; күтүр өстөөх окаянный; 2) диал. человек с дурным характером.
моҕус (Якутский → Якутский)
даҕ. Элбэҕи аһыыр, олус аһастаах. ☉ Ненасытный, прожорливый. Моҕус киһи. Наахара Сүөдэр ааттаах моҕус к и һ и э би т. Т. Сметанин
Харайыахтаах борооскуҥ, Аһыырынан — сүр моҕус, Үүнэн тахсыа бэрт оҕус, Чэ, кытаат, тута оҕус. Н. Тобуруокап
ср. тюрк. моҕус ‘борец, богатырь’, мангус ‘чудовище’
моҥус (Якутский → Якутский)
көр моҕус
«Нохоо, эн моҥуһуҥ бэрт эбит! Маннык аһыыр буоллахына, миигин хоргутан өлөрүүһүккүн», — диир, Гялуни имири-хомуру аһыырын көрө-көрө. П. Л а м у т с к а й (тылб.). Хотой оҕото моҥуһа сүрдээх. «Кыым»
ср. монг. маҥҕус, мангас ‘сказочное чудовище’, тув. маҥгыс ‘дармоед’, с.-юг. маҥгыс ‘чёрт’
анньа-бөрдө (Якутский → Якутский)
аат., эргэр. Саха былыргы оонньуута: Анньа — элбэх оҕолоох ийэ, Бөрдө — Анньа оҕолорун сиэри бултаһар, куһаҕан күтүр (элбэх оҕо оонньуур). ☉ Старинная якутская игра: Анньа — многодетная мать, Бөрдө — чудовище, которое преследует детей Анньа, чтобы съесть их (играет группа детей)
Г.В. Ксенофонтов анньа-бөрдө диэн былыргы оонньууттан бэрт дьикти түмүктэри сөргүтэн турардаах. ЧМА ЭТНББ
Уол кинилэри кытта күнү быһа «кыыртаах кус», «анньабөрдө» буола оонньуура, сөтүөлүүрэ, моҕотойдуура. КДВ ПБ
дьаабал (Якутский → Якутский)
аат.
1. үөхс. Абааһы, баҕайы, күтүр өстөөх. ☉ Дьявол, сатана, чудовище
[Дьаарбаҥ тэппит Дьарааһын] Дьаабалыҥ баара - Дьаабытын дьаабы, - Дьаарай сымыйаччы. Р. Баҕатаайыскай
«Бу дьаабал, сирэйэхараҕа кубарыйа сытыйан, ыабыт үүтүн барытын тоҕон кэбистэ эбээт», - диэн чаҥкынаата Туорах ойоҕо. Күндэ
Миигин кырбыырга сананыма диибин, дьаабал! М. Горькай (тылб.)
2. Күлэн-оонньоон, эйэргээн эбэтэр сөҕөн-махтайан кими-тугу эмэ ааттааһын. ☉ Шутливое обращение к кому-чему-л. с выражением удивления, восхищения
Ийэ ыраахтан кэлбит убайа дьиэтигэр кэлэн олорорун көрөн оҕолоругар этэр: «Көр, бу дьаабаллары! Таайдарын саһыаран олороллор эбит дии». С. Никифоров
Чугас соҕус улахан күөл кытыытыгар аҥыр мөҥүрээн лүҥкүнэттэ. Тыаһыт бэргэһэтин уһулан иһиллээтэ: «Хор, бу дьаабалыҥ лоп курдук тоҕус төгүл мөҥүрээтэ, онон быйыл угут сайын буолаары гыннаҕа». И. Гоголев
русск. дьявол, ср. шор. чабал 'плохой'