Якутские буквы:

Якутский → Русский

ахсааннаахтык

нареч. не часто, редко; иногда; ахсааннаахтык көстөр он редко показывается.

ахсааннаах

1) имеющий количество, счёт; төһө ахсааннаах үбүй ? каково количество денег?; 2) считанный; ахсааннаах күннэр хааллылар остались считанные дни; ааттаһар да ахсааннаах , көрдөһөр да күттүөннээх погов. мольба произносится редко, просьба делается неспроста.

Якутский → Якутский

ахсааннаахтык

сыһ. Аҕыйахтык, сэдэхтик; дэҥҥэ, хаа-дьаа. Нечасто, редко; иногда
[Тумара] онон дьахтарын сүгүннэрэн аҕалыаҕыттан ахсааннаахтык даҕаны дьиэтигэр хонно. Болот Боотур

ахсааннаах

аат. Аҕыйах, тарбахха баттанар. Считанный, единичный
Ааттаһар да ахсааннаах, көрдөһөр да күттүөннээх (өс хоһ.). Сөдүөрэни түһээн көрбөтөх түүнүм диэн бэрт ахсааннаах буолара. Эрилик Эристиин
Куорат урукку тутууларыттан бэрт ахсааннааҕа ордубут үһү. Н. Якутскай


Еще переводы:

аҕыйахта

аҕыйахта (Якутский → Якутский)

сыһ. Ахсаанынан, кээмэйинэн дуона суохтук; ахсааннаахтык. Малочисленно, незначительно; несколько (незначительное количество) раз
Ханна эрэ ыттар, аҕыйахта ньаҕыргыы-ньаҕыргыы, хам бараллар. Софр. Данилов
Тайах оҕото ол-бу диэки көрбөхтүүр уонна тыа диэки аҕыйахта үктэнэн хаалар. Н. Заболоцкай
Аҕыйахта уунаҥнаатын кытта, кыра ырааһыйа ортотугар кыһыл төлөнүнэн илгистэ турар кыракый ампаар көһүннэ. И. Гоголев

аҕыйахтык

аҕыйахтык (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Кыратык, дуона суохтук (кээмэйинэн). Немного, незначительно, мало
Бииктэр аҕыйахтык аһыыр, аҕыйахтык саҥарар, бэрт наҕыллык уонна холкутук туттар. Л. Попов
Аҕыйах саҥалаах киһи баар да буоллаҕына, бу киһиттэн ордук аҕыйахтык саҥарар киһи баара саарбах. Софр. Данилов
2. Ахсааннаахтык, дуона суохтук. Несколько раз, раз-другой
Тогойкин хонуу диэки аҕыйахтык барыҥнаамахтаан иһэн, хараҥаҕа иҥэн-сүтэн хаалла. Амма Аччыгыйа
Бүгүҥҥү мунньахха көрүллүөхтээх боппуруос — факультет историятыгар аҕыйахтык буолар сэдэх түбэлтэттэн биирдэстэрэ. Н. Лугинов

киһилэн

киһилэн (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Бэйэҥ дьаһайар эбэтэр кыттыһан тугу эмэ гынар, бэйэҥ диэки буолар киһилээх буол. Иметь в своем распоряжении человека, работника, соучастника, сторонника. «Ыл эрэ, тукаам, көр эрэ хас киһилэннибит?» М. Доҕордуурап
Сэбиэттэр, хайа, онноманна сорук боллур, сүүрэр-көтөр хорохоот оҥостор киһилэнэн абыраныах курдук туттуналлар. КАА АСС
2. Таптаһар, көссүүлэһэр киһилээх буол. Иметь любовника
Даайа, атын киһилэниэхтээҕэр буолуох, кэлин кэмҥэ киинэҕэ, кэнсиэргэ да ахсааннаахтык сылдьара. Софр. Данилов. «Уйбаа-ан, арай тиийбитиҥ, Аанчаҥ эмиэ эн курдук атын киһилэммит буоллун?» Э. Соколов
Нариччаан …… туруора кэлэр, утутан барар кэриэтэ истиҥ киһилэммитэ. Н. Габышев
Кыра киһилэн — кыра оҕолон. Заиметь ребенка
Хоммут ыала, саҥа холбоспут дьон, кыра киһилэммиттэр. В. Яковлев

көҕөлөҥ

көҕөлөҥ (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Үүттээх миин. Бульон с молоком. Көҕөлөҥү тото-хана истим
Көҕөлөҥ үөрэ эргэр. — тара суох сиҥэҕэ буспут от үөрэ. Похлебка из съедобных трав, приготовленная на молоке с водой
Көҕөлөҥ үөрэҕэ көҕүйбүт, Оттоох үөрэҕэ умсугуйбут, Бэстээх үөрэҕэ мэҥийбит, Бутугаһы бурулаппыт. Өксөкүлээх Өлөксөй
Көҕөлөҥ үөрэни, бэс бутугаһы быдан ордороллоро. Күннүк Уурастыырап
Эригэр көҕөлөҥ үөрэтин аҕалан остуолугар ууран биэрэрэ. М. Доҕордуурап. Көҕөлөҥ хааһы эргэр. — тара суох сиҥэҕэ буспут хааһы. Каша на разведенном водой молоке без добавления мороженой простокваши
Ньылба, Быллыа уолаттара дьиэлэригэр тар үөрэттэн, көҕөлөҥ хааһыттан атыны ахсааннаахтык амсайдылар ини. Болот Боотур
ср. ног. көгөлөн ‘трава, молодая трава’

ааҕан

ааҕан (Якутский → Якутский)

сыһ. Иннин-кэннин көрүнэн, сэрэнэн, суоттаан-толкуйдаан; бытааннык, дуоспуруннаахтык. Осторожно, осмотрительно; солидно, степенно
[Үстүүн] Ааҕан үктээн хардыылыыр, Ахсааннаахтык саҥарар. Күннүк Уурастыырап
Ааҕан хаампыт, ыараабыт, Ачыаһырбыт дарханы Хайаан эдэр диэххиний, Хаҥыл суолга илдьиэҥий?! С. Данилов
[Тойон] маа бэйэлээх аат аҕай харата алтахтыыр, ааҕан хардыылыыр бэйэтэ, кутталыгар, атын үлүгэрдик тибигирэтэн хаалла. Н. Заболоцкай
Тылы биир-биир бытааннык этэн (саҥар). Медленно выговаривая, растягивая слова (говорить)
Мария! Эн оҕолоргун илдьэ Тусневскайга көһөөр, — диэн биирдии ааҕан саҥара-саҥара, кыһыл бытыктаах кубарыччы куурбут эбирдээх сирэйин ханньары тартаран, өлүөх курдук буолан барда. Эрилик Эристиин
<Ким да, киһи> ааҕан сиппэт — аата-ахса суох элбэх, киһи ааҕан муҥурун булбат. Не поддающийся исчислению, бесчисленный
Кини [Даарыйа эмээхсин] туох да ааҕан сиппэт үгүс, араас көрүдьүөстээх, уустук хоһуйуулаах, таабырыннаах. Амма Аччыгыйа
Скульптордар төһөлөөх үгүс табаны кыһан-чочуйан оҥорбуттарын ааҕан сиппэккин. В. Гаврильева

многочисленный

многочисленный (Русский → Якутский)

прил
элбэх ахсааннаах

многочисленный

многочисленный (Русский → Якутский)

прил. элбэх ахсааннаах, үгүс

немногочисленный

немногочисленный (Русский → Якутский)

прил. аҕыйах ахсааннаах, аҕыйах.

мөлүйүөн

мөлүйүөн (Якутский → Русский)

миллион || миллионный; мөлүйүөнүнэн ахсааннаах үп миллионные средства.

множественный

множественный (Русский → Якутский)

прил. үгүс ахсааннаах; # множественное число грам. элбэх ахсаан.