Якутские буквы:

Русский → Якутский

несчастный

прил
дьоло суох; сордоох, муҥнаах-сордоох

несчастный

прил. 1. дьоло суох, сордоох; несчастная участь дьоло суох оҥоһуу; 2. в знач. сущ. м. сордоох, эрэйдээх; 3. (приносящий несчастье) оһоллонуу-дэҥнэнии; несчастный случай оһоллонуу-дэҥнэнии түбэлтэтэ; 4. разг. (жалкий, ничтожный) сор суоллаах.


Еще переводы:

сордоох

сордоох (Якутский → Русский)

несчастный, горемычный; уһун сордоох горемыка несчастный; хара сордоох злосчастный; сордоох суланарын таптыыр погов. горемыка любит сетовать.

бесталанный

бесталанный (Русский → Якутский)

прил. 1. (бездарный) талаана суох; 2. разг. (несчастный) сор гута суох, дьолтон маппыт/

былаҕай

былаҕай (Якутский → Русский)

уст. несчастье, несчастный случай; неожиданная смерть; былаҕайга былдьатар буолаайаҕын фольк. не дай застигнуть нежданному несчастью.

оһол

оһол (Якутский → Русский)

несчастный случай; увечье, травма (при несчастном случае); оһолго өл = погибнуть трагически (в результате несчастного случая).

дэҥ

дэҥ (Якутский → Русский)

  1. несчастный случай; дэҥ тахсыбыт произошёл несчастный случай; 2. обычно в сочет. с кэриэтэ, курдук редко, изредка, от случая к случаю; дэҥ кэриэтэ кэлэр он редко приходит; манна хатыҥ дэҥ курдук түбэһэр здесь изредка попадается берёза.
бедный

бедный (Русский → Якутский)

прил. 1. и в знач. сущ. м. (неимущий) дьадаҥы; 2. (скудный) дьадаҥы, тутах, кэмчи; бедная природа дьадаҥы айылҕа; рассказ с бедным содержанием тутах ис хоһоонноох кэпсээн; 3. (несчастный) эрэйдээх, сордоох.

суорума

суорума (Якутский → Русский)

суорума суол преждевременная смерть; суорума соргу несчастливая участь, несчастная доля.

соруктаах

соруктаах (Якутский → Русский)

имеющий какую-л. цель, задачу; с ... целью, с ... задачей; туох соруктаах кэллиҥ ? с какой целью ты пришёл?; соруктаах сыыдамсыйара үчүгэй погов. пришедшему по делу лучше спешить с его выполнением # суорума соруктаах несчастный (напр. о погибшем во цвете лет из-за нелепой случайности).

кэлтэгэй

кэлтэгэй (Якутский → Русский)

1) неодинаковый, разный (напр. о предметах, состоящих из различных частей); ыйааһын кэлтэгэй неточные весы (у к-рых одна сторона перетягивает); кэлтэгэй ньуоска щербатая ложка; кэлтэгэй остуол колченогий стол; 2) перен. односторонний, ограниченный; неудовлетворительный; имеющий порок, изъян; кэлтэгэй быһаарыы одностороннее решение; кини оҥорбута барыта кэлтэгэй все его поделки бывают с изъяном; кэлтэгэй ый а) месяц на ущербе; б) серп луны; 3) перен. разг. обиженный судьбой, несчастный.

төлкөлөн=

төлкөлөн= (Якутский → Русский)

возвр. от төлкөлөө = иметь какую-л. судьбу, долю, счастье; түөрэккэй төлкөлөн = иметь несчастную (букв. шаткую) судьбу; төрөтөр оҕоҥ төлкөлөннүн ! да будут счастливы ваши дети!