Якутские буквы:

Русский → Якутский

несчастный

прил
дьоло суох; сордоох, муҥнаах-сордоох

несчастный

прил. 1. дьоло суох, сордоох; несчастная участь дьоло суох оҥоһуу; 2. в знач. сущ. м. сордоох, эрэйдээх; 3. (приносящий несчастье) оһоллонуу-дэҥнэнии; несчастный случай оһоллонуу-дэҥнэнии түбэлтэтэ; 4. разг. (жалкий, ничтожный) сор суоллаах.


Еще переводы:

сордоох

сордоох (Якутский → Русский)

несчастный, горемычный; уһун сордоох горемыка несчастный; хара сордоох злосчастный; сордоох суланарын таптыыр погов. горемыка любит сетовать.

бесталанный

бесталанный (Русский → Якутский)

прил. 1. (бездарный) талаана суох; 2. разг. (несчастный) сор гута суох, дьолтон маппыт/

былаҕай

былаҕай (Якутский → Русский)

уст. несчастье, несчастный случай; неожиданная смерть; былаҕайга былдьатар буолаайаҕын фольк. не дай застигнуть нежданному несчастью.

оһол

оһол (Якутский → Русский)

несчастный случай; увечье, травма (при несчастном случае); оһолго өл = погибнуть трагически (в результате несчастного случая).

дэҥ

дэҥ (Якутский → Русский)

  1. несчастный случай; дэҥ тахсыбыт произошёл несчастный случай; 2. обычно в сочет. с кэриэтэ, курдук редко, изредка, от случая к случаю; дэҥ кэриэтэ кэлэр он редко приходит; манна хатыҥ дэҥ курдук түбэһэр здесь изредка попадается берёза.
бедный

бедный (Русский → Якутский)

прил. 1. и в знач. сущ. м. (неимущий) дьадаҥы; 2. (скудный) дьадаҥы, тутах, кэмчи; бедная природа дьадаҥы айылҕа; рассказ с бедным содержанием тутах ис хоһоонноох кэпсээн; 3. (несчастный) эрэйдээх, сордоох.

оһоллонуу

оһоллонуу (Якутский → Якутский)

аат. Оһолго түбэһии, эчэйии. Несчастный случай, травма, увечье
Арыгыттан тэптэрэн өлүүсүтүү, оһоллонуу, кэргэнниилэр арахсыылара, этиһии, охсуһуу үгүс буолара. ПДИ КК
Ук төбөтө уһуктаах, сытыылыырга сиргэ батары анньан тирэниллэр, оччоҕо оһоллонуу тахсыбат. ПАЕ ОС
Оһоллонуу да баар курдук үһү. «ХС»

суорума

суорума (Якутский → Русский)

суорума суол преждевременная смерть; суорума соргу несчастливая участь, несчастная доля.

соруктаах

соруктаах (Якутский → Русский)

имеющий какую-л. цель, задачу; с ... целью, с ... задачей; туох соруктаах кэллиҥ ? с какой целью ты пришёл?; соруктаах сыыдамсыйара үчүгэй погов. пришедшему по делу лучше спешить с его выполнением # суорума соруктаах несчастный (напр. о погибшем во цвете лет из-за нелепой случайности).

кыраммыт

кыраммыт (Якутский → Якутский)

даҕ., үөхс. Куһаҕаны, буортуну, алдьархайы оҥорор (абааһы көрөн, үөҕэн этии). Проклятый; ненавистный, постылый; несчастный
Аймахтарым, аһына санаамаҥ, Күрүөх дьонум, Көһүтэ хаалымаҥ. Кыраммыт олох кыйдаата, Кэччэгэй үйэ кэлэттэ. С. Зверев
Миронов түүлээх харылаах сутуругун болточчу тутан, дьиэ диэки дугдуруйда уонна: «Сэрэниҥ, кыраммыттар!» — диэтэ. М. Доҕордуурап
Бу кыыллааҕар куһаҕан кэмэлдьилээх кыраммыттар дьону кэбилииллэрин көрдүгүт дуо? Эрилик Эристиин