Якутские буквы:

Якутский → Русский

отуу

1) шалаш (из сена); отуу тутун = делать себе шалаш; 2) место временной стоянки, привала, ночёвки; стан; 3) диал. костёр, огонь (в поле); отуу уота костёр (в поле).

Якутский → Английский

отуу

n. grass hut


Еще переводы:

шалаш

шалаш (Русский → Якутский)

сущ
отуу

шалаш

шалаш (Русский → Якутский)

м. отуу.

шатёр

шатёр (Русский → Якутский)

ж. таҥас отуу, отуу; раскинуть шатёр отуута туруор.

дьардьама

дьардьама (Якутский → Русский)

скелет, остов; киһи дьардьамата скелет человека; сүөһү дьардьамата скелет домашнего животного; отуу дьардьамата остов шалаша.

кыламнаа=

кыламнаа= (Якутский → Русский)

гореть, светиться слабым огоньком; мигать; мерцать; ыраах отуу уота кыламныыр вдали мерцает костёр.

унаарыччы

унаарыччы (Якутский → Русский)

нареч. 1) медленно, плавно и высоко (тянуться, витьсяо дымке); отуу буруота унаарыччы таҕыста высоко вьётся дымок от костра; 2) протяжно, заунывно (напр. петь); унаарыччы ыллаа = петь протяжно; 3) перен. задумчиво (смотреть); унаарыччы көр = смотреть задумчиво.

үннэр=

үннэр= (Якутский → Русский)

подводить, заставлять подходить вплотную; аты отууга үннэрэн кэбистэ лошадь он подвёл к самому шалашу.

сааһыт

сааһыт (Якутский → Русский)

1) ружейный охотник; сааһыт отуута шалаш ружейного охотника; 2) меткий стрелок.

утуй=

утуй= (Якутский → Русский)

1) спать; ыарыһах утуйар больной спит; утуйбат буоллум я не могу спать, я потерял сон; түптээн утуйбат буолла он перестал спать спокойно (от горя, сильного беспокойства); утуйан ыл = или утуйа түһэн ыл = вздремнуть, соснуть (на нек-рое время); утуйа сыт = спать; утуйа бар = отправиться спать; өлө утуйа сыт = спать крепким сном, спать мёртвым сном; 2) неметь (о частях тела); илиим утуйда у меня онемела рука; 3) диал. тлеть; гаснуть, тухнуть; отуу уота утуйбут костёр погас; ср. умулун=.

орун

орун (Якутский → Русский)

1) прям., перен. место; оннуттан хамсаабата он не сдвинулся с места; бугул онно след от копны; баас онно рубец, шрам; отуу онно а) кострище; б) след от шалаша; оннугар хааллар= а) оставить на месте; б) оставить без изменений; оннун буллар найди для него (подходящее) место; барыта орун оннугар всё стало на свой места; (олохтоох) оннун булбат он не находит себе места; онно оҥойбут он исчез (букв. его место зияет); 2) см. орон 1; орунум түннүк анныгар турар моя кровать стоит у окна; 3) см. орон 2; орунун оҥостон сытта он постелил себе постель и улёгся.