Якутские буквы:

Русский → Якутский

усиление

с. 1. (по гл. усилить) күүһүрдүү; 2. (по гл. усилиться) күүһүрүү.

усиление сигнала

сыгынаалы күүһүрдүү, улаатыннарыы (сыгынаал көрүнүн уларыппакка эрэ күүрүүтүтүн улаатыыннарыы. Тастын электрическэй күүс суотугар оҥоһуллар.)


Еще переводы:

күүһүрдүү

күүһүрдүү (Якутский → Русский)

и. д. от күүһүрт = усиление # күүһүрдүү бэлиэтэ грам. восклицательный знак.

күөдьүтүү

күөдьүтүү (Якутский → Русский)

и. д. от күөдьүт = 1) разжигание, раздувание (огня); 2) перен. разжигание, усиление, возобновление (напр. ссоры, спора).

мэктиэтигэр

мэктиэтигэр (Якутский → Русский)

модальное сл. выражает усиление высказываемого даже; мэктиэтигэр төбөм ыалдьар даже голова болит.

эбитин

эбитин (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает усиление высказываемой мысли: массыына элбэҕин эбитин! о, как много машин!; онно айылҕата кэрэтин эбитин! какая там прекрасная природа!

дии

дии (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает подтверждение, усиление высказываемой мысли ведь, же; ат турар дии лошадь ведь стоит; оо, уоппут умуллан хаалла дии! ох, огонь же наш погас!

курдукчай

курдукчай (Якутский → Русский)

частица разг. выражает эмоциональное усиление высказываемого действия, обычно употр. в народных песнях; эгэй, эгэй, көрсүстэхпит курдукчай эх, встретились; барыахайыҥ курдукчай давай, пошли же.

свидетельствовать

свидетельствовать (Русский → Якутский)

несов. 1. что, о чём (удостоверять, давать показания) туоһулаа, кэрэһилээ; 2. о чём (служить подтверждением) туоһулаа, көрдөр; усиление ветра свидетельствует о перемене погоды тыал күүһүрүүтэ күн-дьыл уларыйарын көрдөрөр.

туома

туома (Якутский → Русский)

модальное сл. выражает 1) подкрепление предшествовавшей или последующей мысли: хайдах барыахпытый , туома суолу билбэппит как же мы пойдём, тем более, что дороги не знаем; 2) усиление, выделение высказываемой мысли: туома этэн тураллар а ведь сказано ему; туома эн кэлэр үһүгүөн да ты едва ли придёшь.

үлүгэрдээх

үлүгэрдээх (Якутский → Русский)

I разг. см. үлүгэр.
II 1. чудовищный, ужасный, страшный; үлүгэрдээх буруйу оҥорбут он совершил ужасное преступление; 2. с мест, указ. означает усиление признака предмета: бу үлүгэрдээх тымныыга в такой сильный мороз; бачча кыра дьиэҕэ бу үлүгэрдээх киһини ханна олордоҕут? как поместишь столько народу в такой маленький дом?

баарай

баарай (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает 1) с вопр. сл. риторическое отриц.: ким билбитэ баарай !? кто же знал!?; 2) отриц. с оттенком оправдания: мин диэбитим баарай не я же сказал; мин эрэ ылбытым баарай не только я брал; ср. баараа ; 3) усиление высказываемой мысли: хайдах гыммыт киһи ситиһиэ баарай? как же ему отомстить?; тугу диэҥ баарай ничего не поделаешь; туох истиэ-көрүө баарай никто не поможет (с оттенком сожаления); (дьэ ) тугу этиэҥ баарай ! а) ничего не скажешь!; б) экая досада!