Якутские буквы:

Якутский → Якутский

чуҥкуйуу

чуҥкуй диэнтэн хай. аата. Кэри-куру …… киэһэлэргэ, …… Чуумпуга чуҥкуйууга, Сааһырбыт, олох олорбут киһиэхэ Ыалдьыттыыллар ахтыылар, Ааспыты ырытыылар… С. Данилов
Санньылҕан ыар санаа аргыһын курдук, Чуҥкуйуу кутурҕан күлүгүн курдук, Күдэрик туманнар күдээрэр этилэр. М. Ефимов

чуҥкуй

туохт. Соҕотохсуй, кими, тугу эмэ суохтаа; тугу да гынара суох буолан тэһийимэ. Скучать, тосковать; томиться от безделья
Балыыһаҕа сыппыт ити икки ыйыгар дэлэлээх чуҥкуйбута, соҕотохсуйбута буолуо дуо? Софр. Данилов
Хабырыыс куоракка киирбитэ хас да хонно. Онтон ыла Хобороос олус чуҥкуйар. И. Гоголев
«Мин манна эһигинэ суох чуҥкуйабын, эһигини ахтабын даҕаны…» — Миша ойон турбута. Н. Лугинов
ср. кирг. шункуй ‘неподвижно торчать, стоять как пень (о человеке)’

Якутский → Русский

чуҥкуй=

скучать, томиться; үлэлээбэккэ чуҥкуй = томиться от безделья; кини суоҕар чуҥкуйабын мне без него скучно.


Еще переводы:

скука

скука (Русский → Якутский)

ж. чуҥкуйуу, тэһийимии.

тоска

тоска (Русский → Якутский)

ж. 1. ахтыы, ахтылҕан, санаарҕаа-һын; тоска по родине төрөөбүт дойду ахтылҕана; 2. разг. (скука) чуҥкуйуу.

соҕотохсуйуу

соҕотохсуйуу (Якутский → Якутский)

соҕотохсуй диэнтэн хай
аата. Сүрэх соҕотохсуйуута — ынырык дьыала, өй-санаа соҕотохсуйуута куһаҕан. И. Гоголев
Түөһүн иһигэр чуҥкуйуу, соҕотохсуйуу, сүрэх-быар ыарыыта аалар. «ХС»
Дьиҥнээх соҕотохсуйуу диэни мин төрүт билбэт эбиппин. Ч. Айтматов (тылб.)

харааһыннар

харааһыннар (Якутский → Якутский)

харааһын диэнтэн дьаһ
туһ. Ону-маны саҥаран оҕоҕун харааһыннарыма, үөрэ-көтө айаннаатын. Амма Аччыгыйа
«Ыллаан онолуйабын диэн хата ордук харааһыннардым дуу, Уйбаан?» — үөл-дьүөл хараҥаҕа Филипп сирэйэ, ууга түспүт ый күлүгүн курдук, ньалҕайа күлүгүрэн көһүннэ. А. Алдан-Семёнов
Чуҥкуйуу хантан эрэ кэннигиттэн кэлэн, сүрэххин харааһыннарар. СЮ ЫБ

смертный

смертный (Русский → Якутский)

прил. 1. өлөр; смертный час өлөр чаас; 2. (подверженный смерти) өлөр оҥоһуулаах, өлөр аналлаах; 3. өлөр, өлөрөр; смертный приговор өлөрөр бириигэбэр; 4. перен. өлөр, өлөрдүү; смертная скука өлөрдүү чуҥкуйуу; # смертный враг өлөр өстөөх; смертный грех сууйуллубат айыы; смертная клятва өлөр андаҕар, ытык андаҕар.

тутахсый

тутахсый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Аҕыйаа, тиийбэт-түгэммэт буол; мөлтөө. Уменьшаться, становиться скудным, недостаточным (о количестве чего-л.); становиться хуже
Куорат дьоно-сэргэтэ тутахсыйбыт, дьиэтэ-уота да күлүгүрбүт. П. Филиппов
Тэлэбииһэр эҥин көрбөккө чуҥкуйуу буолла, кэпсэтэр тиэмэбит тутахсыйда. М. Иванов. Быйылгы үөрэх дьылыгар учууталларынан тутахсыйбыт оскуола суох. «Кыым»
Килиимэт тымныйан истэҕин аайы папоротниктар кэнэҕэскилэрэ үүнэллэригэр усулуобуйа тутахсыйан испитэ. КВА Б
2. кэпс. Тугунан эмэ тутаабыт курдук буол, оннук санан. Испытывать недостаток в чём-л.. Өйүм-санаам тутахсыйбыт курдук
Кини атыны билбэт буолан чуҥкуйбат, тутахсыйбат быһыылаах. Н. Лугинов

прогнать

прогнать (Русский → Якутский)

сов. I. кого (заставить уйти) үүрэн ыыт, холдьох; 2. что, перен. (рассеять) киэр кыйдаа; прогнать скуку чуҥкуйууну киэр кыйдаа.

соскучиться

соскучиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (почувствовать скуку) чуҥкуй, тэһийимэ; соскучиться в одиночестве соҕотох буолан, чуҥкуй; 2.(затосковать) аҕын; соскучиться по родным дьоҥҥун аҕын.

чуҥкуксуй

чуҥкуксуй (Якутский → Якутский)

чуҥкуй диэн курдук
[Бүөтүр] чуҥкуксуйбута. Дьахтара суоҕа, соҕотоҕо кинини ордук аймаабыта. Р. Кулаковскай

скучать

скучать (Русский → Якутский)

несов. 1, (испытывать скуку) чуҥкуй, тэһийимэ; 2. о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему (тосковать) аҕын, суохтаа.